[latexrefman-commits] [SCM] latexrefman updated: r619 - trunk
vincentb1 at gnu.org.ua
vincentb1 at gnu.org.ua
Fri May 4 19:54:55 CEST 2018
Author: vincentb1
Date: 2018-05-04 20:54:54 +0300 (Fri, 04 May 2018)
New Revision: 619
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/latex2e-fr.texi
Log:
Translate node Color.
* latex2e-fr.texi (Color): Translate node Color from Jim's r609 ?\226?\128?\148
subnodes need further translation work.
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2018-05-04 17:37:26 UTC (rev 618)
+++ trunk/ChangeLog 2018-05-04 17:54:54 UTC (rev 619)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2018-05-04 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at biosency.com>
+
+ * latex2e-fr.texi (Color): Translate node Color from Jim's r609 â
+ subnodes need further translation work.
+
2018-04-30 Jim Hefferon <jhefferon at smcvt.edu>
* Makefile (dist) Add latex2e-es.pdf.
@@ -4,21 +9,21 @@
* latex2e.texi (list) Add h0 description accidentally omitted.
(picture) Add additional synopsis, adjust wording.
-2018-03-22 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at biosency.com>
+2018-03-22 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at biosency.com>
- * latex2e-fr.texi (All document): Use « tapuscrit » instead or as
- an alternartive to « machine à écrire » for tt font family.
+ * latex2e-fr.texi (All document): Use « tapuscrit » instead or as
+ an alternartive to « machine à écrire » for tt font family.
(Top, Color, Graphics): Add Color and Graphics nodes and sub-nodes
thereof, without translation.
(description): Translate edits from Jim r609 2018-03-04
- * latex2e.texi (description): @var{}-ify « text of first item »
- and « text of second item »
- (description): « labeled list of items » -> « list of labeled items »
- (Color package options): @code{}-ify « color » in title, as it is
+ * latex2e.texi (description): @var{}-ify « text of first item »
+ and « text of second item »
+ (description): « labeled list of items » -> « list of labeled items »
+ (Color package options): @code{}-ify « color » in title, as it is
the package name.
(Graphics package options, Graphics package configuration):
- @code{}-ify « graphics » in title, as it is the package name.
+ @code{}-ify « graphics » in title, as it is the package name.
2018-03-21 Jim Hefferon <jhefferon at smcvt.edu>
@@ -82,7 +87,7 @@
* latex2e.texi (list environment): Move list parameters to this
entry.
-2018-01-02 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2018-01-02 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (thebibliography, Upper and lower case): Align
on Karl's r598 edits of 2017-10-29.
@@ -93,7 +98,7 @@
* latex2e.texi: typos, wording.
* aspell.en.pws: more exceptions.
-2017-10-17 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-10-17 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (document header): Uppercase title 1st
letter. Make PlainTeX a flag, not sure what the best translation
@@ -104,15 +109,15 @@
(\providecommand): Add Jim's edits of r348 2015-05-29.
(\newcommand & \renewcommand): Typo.
(\newenvironment & \renewenvironment): typo.
- (\newsavebox): Use « baquet » rather than « bac » to translate
- « bin ».
+ (\newsavebox): Use « baquet » rather than « bac » to translate
+ « bin ».
(Special insertions, Non-English characters): Rename node
- « Non-English characters » to « Additional Latin letters ». Add an
+ « Non-English characters » to « Additional Latin letters ». Add an
anchor for backward compatibility.
* latex2e.texi (Document class options): Add @PkgIndex{geometry}.
-2017-10-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-10-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi: Mark tabbing node translation from French as TODO.
(thebibliography): Fix description about \refname, as sometimes it
@@ -123,7 +128,7 @@
(thebibliography): Fix description about \refname, as sometimes it
is also \bibname.
-2017-10-06 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-10-06 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi: Make EnvIndex and PkgIndex macro usable on the
same line as text.
@@ -137,7 +142,7 @@
algorithm2e and listings packages.
(Upper and lower case): Mention textcase package.
-2017-10-04 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-10-04 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (tabbing): Partial translation of tabbing node
rewrite, and add examples.
@@ -151,7 +156,7 @@
(table): Typo.
-2017-10-03 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-10-03 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (Class and package commands): Typo.
(quotation and quote): Typoes.
@@ -161,7 +166,7 @@
* latex2e.texi,
* latex2e-fr.texi (Low-level font commands): remove width percentages.
-2017-08-22 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-08-22 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi: push iftexthenelse macro and HAS-MATH flag to common.texi
(Low-level font commands): Restore cmss & cmtt. `@dmn{}%' -> `%'.
@@ -171,7 +176,7 @@
* common.texi: push iftexthenelse macro and HAS-MATH flag to common.texi
-2017-08-22 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-08-22 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (Low-level font commands): Refer to
https://ctan.org/pkg/encguide. Use multitables to achieve Jim's
@@ -185,7 +190,7 @@
Jim's r363 edits of 2015-06-16, as well as my edits on top of them
to latex2e.texi made in this revision.
-2017-08-09 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-08-09 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* NEWS-fr: Typoes.
@@ -197,12 +202,12 @@
* latex2e.texi: (\@startsection) Added defaults for book, article,
and report classes.
-2017-08-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-08-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* README-fr: Convert from latin-9 to utf-8 to comply with CTAN
requirements.
-2017-08-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-08-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* Makefile.1: rename README-fr to README in the zipped archive.
@@ -212,13 +217,13 @@
* README-fr: Typoes. Extend the leading English part fo the French
readme to comply with CTAN requirements.
-2017-08-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-08-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* README-fr: Port GNA! -> Puszcza. `non officiel' -> `officieux'
for consistency with manual. Mention other people translate
`moving argument' by `argument mouvant'.
-2017-08-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-08-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* NEWS-fr: Add delivery note --- translated from Jim's, thank you
Jim!
@@ -233,7 +238,7 @@
* latex2e-fr.{dbk,.dvi,.html,.info,.pdf,.texi,.txt,.xml}: Compilation for August 2017 delivery to CTAN.
-2017-08-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-08-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi: Update version & copyright notice for August 2017 delivery to CTAN.
@@ -251,7 +256,7 @@
* latex2e.texi: copyright 2017.
-2017-08-01 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-08-01 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (Environment, Declaration, \makeatletter and \makeatother)
(\@@ifstar, \@@startsection): put a sectionning title to node.
@@ -286,7 +291,7 @@
(Sectioning): Add anchor to secnumdepth counter for reference from
\@@startsection node.
-2017-07-31 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-07-31 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (Class and package commands): Add \CheckCommand
and \DeclareRobustCommand as per Jim's r568 2017-07-30 edits + my
@@ -297,7 +302,7 @@
(Class and package commands/\DeclareRobustCommand): Improve
existing description. Add mention to etoolbox macros.
-2017-07-31 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-07-31 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* Makefile.1: Extend check-dw to handle other languages. Add
target help.
@@ -310,7 +315,7 @@
* latex2e.texi (document header): update version.
-2017-07-31 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-07-31 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* Makefile.1: Add targets <lang><format>, like enpdf, frpdf,
eninfo, etc...
@@ -322,8 +327,8 @@
`http://ctan.org/...'. Reword `non officiel' -> `officieux'.
(Overview): Take edits from Jim's r412+413 of 2015-08-21.
(Starting and ending): Typo. rewording `sections' -> `rubriques'.
- (Output files): English quotes `` '' to French quotes
- « ». Concerning .log, add @dfn{fichier journal} (the French for
+ (Output files): English quotes ``Â '' to French quotes
+ « ». Concerning .log, add @dfn{fichier journal} (the French for
``log file''). Typo. Translate leftover English in .lot/.lof/.toc
cindex.
(@TeX{} engines): @TeX{} -> @TeX{} de base --- ie Plain- at TeX{}. Typo.
@@ -340,7 +345,7 @@
(displaymath): Take edits from Jim's r412 2015-08-21, plus my
modifications to latex2e.texi.
(picture): `sections' -> `rubriques'.
- (\oval): English quotes `` '' to French quotes « ».
+ (\oval): English quotes `` '' to French quotes « ».
(table): Exchange order of \caption and \label in example to align
on the English version.
(Units of length): Translate to French leftover English @cindex
@@ -397,14 +402,14 @@
* latex2e.texi: (\@ifstar): Translate from the French version.
(\@startsection): Move to Sectioning.
-2017-07-27 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-07-27 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* Makefile.1 (compare-nodes, compare-nodes-fr, compare-nodes-es):
new targets to compare node lists between languages. compare-nodes
is made a synonym of compare-nodes-fr because the Spanish
translation does not reuse the same node names.
-2017-07-26 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-07-26 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (<header comment>): Add reference to
https://www.latex-project.org/help/books/lc2fr-apb.pdf, as far as
@@ -489,7 +494,7 @@
* latex2e.texi: added class and package commands from clsguide.pdf.
-2017-06-09 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2017-06-09 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (abstract): typo.
(\raggedleft): typo.
@@ -517,7 +522,7 @@
(tugboat template): update.
-2016-11-24 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-11-24 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-es.texi: Place the English license in the @copying
section, and push the translation to an annex.
@@ -534,7 +539,7 @@
* Makefile (txt_files): Remove license.texi from the list of files
to zip into the distributed archive.
-2016-11-23 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-11-23 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* license.texi: dos2unix + svn propset svn:eol-style to LF.
@@ -557,7 +562,7 @@
* Makefile.1: Add check-license-<lang> targets to check that the
license is same as in license.texi
-2016-11-21 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-11-21 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* ltx-help.el (latex-help-file): Make this variable a defcustom
for selecting the manuel translation.
@@ -577,11 +582,11 @@
license.texi, make it delimited by @comment's.
(\cc): Add `, as in:' before example.
-2016-11-19 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-11-19 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* license.texi: Ooops... add this file.
-2016-11-19 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-11-19 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.{xml,dvi,html,info,pdf,txt}: Make these files again
for the license.
@@ -599,7 +604,7 @@
* Makefile (txt_files): Add license.texi file.
-2016-11-18 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-11-18 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* Makefile.1: Make variable txt_tiles a macro, so that NEWS-fr and
README-fr be delivered instead of NEWS and README for target
@@ -607,7 +612,7 @@
* NEWS-fr: add news for November 2016 CTAN delivery.
-2016-11-18 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-11-18 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.{xml,dvi,html,info,pdf,txt}: Make these files.
@@ -625,7 +630,7 @@
* Makefile.1 (spell-$(1)): Take in edit by Karl (rev 546) on Makefile
-2016-11-15 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-11-15 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (Math miscellany): Use `math' instead of `text' for
the @var{...} name.
@@ -640,24 +645,24 @@
* Makefile (spell): A-Z intended in range.
-2016-09-14 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-09-14 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.{dbk,html,info,txt,xml,pdf}: Update French manuals.
-2016-09-13 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-09-13 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (\@@ifstar): New node.
* latex2e.texi (\makeatletter and \makeatother): Comment that
documenting \@ifstar is TODO.
-2016-09-13 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-09-13 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (\newcommand & \renewcommand, Spaces)
(\(SPACE) and \@@, \(SPACE) after control sequence): Complete
taking on Karl's rev497 edits.
-2016-09-13 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-09-13 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (\discretionary, Footnotes in section headings)
(\newcommand & \renewcommand, Math miscellany, \(SPACE) and \@@)
@@ -665,7 +670,7 @@
(\(SPACE) after control sequence): Rename node --- old name was
``\(SPACE) after CS'' --- as per Karl's rev497 edits.
-2016-09-12 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-09-12 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (Document class options): Remove @dmn{...} for
``inches''.
@@ -676,7 +681,7 @@
(Floats): Indicate that ``Here'' means ``Ici'', and fix left-over
non translated word ``For''.
-2016-09-09 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-09-09 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (Document class options): @dmn{...}-ize the units
in the text from Jim's rev383 changes.
@@ -695,14 +700,14 @@
@dmn{...}-ize the units.
(Math symbols): Fix typo in \uplus entry.
-2016-09-07 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-09-07 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi: Same changes as in latex2e.texi
(Document class options): Minor editorial change.
(\newenvironment & \renewenvironment): Align on Karl's rev538
- change, ie clarify that @var{débutdéf} and @var{findéf} are
- executed within a group. Rename @var{débutdéf} and @var{findéf} to
- @var{défdébut} and @var{déffin}
+ change, ie clarify that @var{débutdéf} and @var{findéf} are
+ executed within a group. Rename @var{débutdéf} and @var{findéf} to
+ @var{défdébut} and @var{déffin}
* latex2e.texi: new iftexthenelse macro.
(Footnotes in a table): Minor editorial change to avoid overfull hbox.
@@ -715,7 +720,7 @@
by ``processed'' because not only execution but also expansion
prior to it happens within a group.
-2016-09-05 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-09-05 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (\newenvironment & \renewenvironment): Add an
@findex for ``group''.
@@ -731,11 +736,11 @@
https://mail.gna.org/listinfo/latexrefman-discuss is for archives
and subsription.
-2016-09-04 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-09-04 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi: Whole file, suppress any trailing blanks.
-2016-09-04 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-09-04 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (Top): Fix translation of sub node menu entry text.
(Overview): Fix spelling. Fix leftover English. ``paquetage de
@@ -776,7 +781,7 @@
\mathsection \mathsterling \mathunderscore \mathunderscore.
(Text symbols): add \textsection, \textquotesingle.
-2016-04-12 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-04-12 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (Document class options): Improve wording by
reusing package variable @var{pkg} in the synopsis description.
@@ -795,11 +800,11 @@
`\@var{cmd}'. Fix typoes.
(\newenvironment & \renewenvironment): nargs starting from 0
rather than from 1. Fix typoes. `argument positionnel' ->
- `paramètre positionnel'.
+ `paramètre positionnel'.
(Reserved characters): `\backslash' -> `\textbackslash' in the
@findex in accordance with description. Fix typoes.
-2016-04-12 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-04-12 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (top comment, Top): Make version under quotes to
avoid incorrect French ``de Avril 2016'' or ``du Avril 2016''
@@ -810,24 +815,24 @@
notice up to 2016.
* latex2e-fr.texi (top comment): `Copyright' -> `Tous droits
- réservés ©' + add ``Vincent Belaïche'' as translator.
+ réservés ©' + add ``Vincent Belaïche'' as translator.
-2016-04-11 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-04-11 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-es.texi (top comment, Using BibTeX): Replace CTAN
central server URLs by mirror URLs, after a comment by Petra
- Rübe-Pugliese.
+ Rübe-Pugliese.
* latex2e-fr.texi (top comment, Output files, Using BibTeX):
Replace CTAN central server URLs by mirror URLs, after a comment
- by Petra Rübe-Pugliese.
+ by Petra Rübe-Pugliese.
(Output files, Using BibTeX): Typoes.
* latex2e.texi (top comment, Output files): Replace CTAN central
server URLs by mirror URLs, after a comment by Petra
- Rübe-Pugliese.
+ Rübe-Pugliese.
-2016-04-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-04-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* NEWS: Add NEWS entry for the Apr 2016 release --- assuming
English will be released also.
@@ -835,12 +840,12 @@
* Makefile.1 (dist-xx, dist): Fix pior check that there aren't any
uncommited changes before making the zip.
-2016-04-07 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-04-07 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.{dbk,html,info,txt,xml,pdf}: Update French manuals
for distribution 2016-04-08 to CTAN.
-2016-04-07 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-04-07 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi: Updated @set UPDATED.
@@ -891,7 +896,7 @@
make tag TAG=foo "MESSAGE=Some message"
-2016-04-04 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-04-04 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi: Add EnvIndex macro to make indexing environments
consistent and throughout the manual. Replace any @findex of an
@@ -907,10 +912,10 @@
* latex2e-es.texi: Same as latex2e.texi.
(filecontents): Align to latest text in latex2e{,-fr}.texi.
-2016-04-02 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-04-02 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-es.texi: Add @BES and @BESU macro definitions.
- (Símbolos de Texto): Use @BES macro rather than @math for
+ (SÃmbolos de Texto): Use @BES macro rather than @math for
\textperiodcentered so that the other-than-PDF is clean. `$' ->
`\$' for \textdollar.
@@ -921,21 +926,21 @@
\@startsection example for solving the overfull hbox in the PDF
output.
* latex2e-fr.texi (Text symbols): \textquestiondown
- Typo. \textexclamdown `haut en bas' -> `culbuté'. Use @BES macro
+ Typo. \textexclamdown `haut en bas' -> `culbuté'. Use @BES macro
rather than @math for \textperiodcentered and \trademark so that
the other-than-PDF is clean. `$' -> `\$' for \textdollar. `marque
de fabrique' -> `marque de commerce' for \texttrademark.
(\@@startsection): re-indent \@startsection example for solving
the overfull hbox in the PDF output, and fix some wrong reference.
-2016-03-31 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-03-31 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.{dbk,dvi,html,info,pdf,texi,txt,xml}: make fr.
-2016-03-29 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-03-29 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (Line breaking): Improve translation of
- break/breaking, use `saut/sauter à' rather than `rupture/rompre'.
+ break/breaking, use `saut/sauter à ' rather than `rupture/rompre'.
(Spaces): Typo.
(Special insertions): Typo.
(Text symbols): Fix typo adding `comp' into
@@ -951,7 +956,7 @@
`\textcapitalcompwordmark' and `\textascendercompwordmark'
-2016-03-17 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-03-17 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
Reword descrition of \epsilon and \varepsilon.
@@ -961,15 +966,15 @@
``script small letter''.
* latex2e-fr.texi (Math symbols): About \varepsilon ``en forme de
- 3 retourné'' -> ``minuscule de ronde''.
+ 3 retourné'' -> ``minuscule de ronde''.
-2016-03-15 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-03-15 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (Math symbols): Fix compilation errors.
* latex2e-fr.texi (Math symbols): Fix compilation errors.
-2016-03-14 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-03-14 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi Define flags NotInPlainTeX, NeedsAMSSymb and
NeedsSTIX, in order to factorize text of `Math symbols' node.
@@ -982,7 +987,7 @@
* latex2e-fr.texi (Math symbols): Progress translation of this
node and make same changes as for latex2e.texi.
-2016-03-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-03-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (Top): Typoe in `Modes' menu entry.
(eqnarray): `or' -> `ou'.
@@ -1003,41 +1008,41 @@
(\ensuremath): new node.
(Text symbols): Add pilcrow character for \P, similar change for \S.
-2016-03-06 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-03-06 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (Math symbols): Progress translation of this node.
-2016-02-29 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-02-29 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (\circle): Use term ``disque'', in addition to
``cercle plein'' (solid circle). @dmn{...}-ify unit.
(\makebox (picture)): Typo.
(Math symbols): Progress translation of this node.
-2016-02-22 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-02-22 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (Text symbols): Fix @code{'}->@code{''} for \textquotedblright
(Splitting the input): @dfn{...}-ify `root file' and add it to concept index
(\include): Replace `See next section' -> `See @ref{\includeonly}'.
(\includeonly): `@var{file}s' -> `@var{file1}, @var{file2}, @dots{}'
- * latex2e-fr.texi (\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol): `croix-mortuaire' -> `obèle'
+ * latex2e-fr.texi (\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol): `croix-mortuaire' -> `obèle'
(Math symbols): Progress translation of this node.
(Text symbols): Start translation of this node.
- (\thinspace): `imbriqué' -> `emboîté', as per Cahier GUTenberg #49 glossary
+ (\thinspace): `imbriqué' -> `emboîté', as per Cahier GUTenberg #49 glossary
(Text symbols): Fix @code{'}->@code{''} for \textquotedblright
(Splitting the input, \include, \includeonly, \input): Translate these nodes.
(Splitting the input): @dfn{...}-ify `root file' and add it to concept index
(\include): Replace `See next section' -> `See @ref{\includeonly}'.
(\includeonly): `@var{file}s' -> `@var{file1}, @var{file2}, @dots{}'
-2016-02-15 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-02-15 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (\noindent): `..' -> `...'.
* latex2e-fr.texi (About this document, @LaTeX{} command syntax)
(Document class options, Document class options)
- (Page layout parameters, Sectioning, enumerate, \item, \line)
+ (Page layout parameters, Sectioning, enumerate, \item, \line)
(\thicklines, \thinlines, \cite, \newtheorem, \newtheorem, \newtheorem)
(\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol, \signature): @tie{} -> UTF-8
unbreakable space.
@@ -1048,7 +1053,7 @@
(Math symbols): Progress translation + @tie{} -> UTF-8 unbreakable
space.
-2016-02-11 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-02-11 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (abstract): @code{...}-ify words `article' &
`report' when they refer to classes.
@@ -1062,10 +1067,10 @@
(\@@startsection): `@var{indent}' -> `@var{retrait}', indent(ation) -> retrait or renfoncement.
(Document class options): Added flegn concerns display mode formula only.
(Environments): `mise en vedette' -> `en hors texte'
- (abstract): `abtracts' -> `résumé', and update translating this
+ (abstract): `abtracts' -> `résumé', and update translating this
node as per Jim's rev 486 of 2015-12-05T13:22:45+01 edit.
(Environment): Ellipsis `..' -> `...', and add
- `Voir @ref{Environments} pour une liste des environnements.' as
+ `Voir @ref{Environments} pour une liste des environnements.' as
per Jim's rev 486 of 2015-12-05T13:22:45+01 edit.
(array): Update translation ad per Jim's edits rev 391 of
2015-08-02T22:57:00+02 and with fixes from rev 469 by Karl of
@@ -1092,7 +1097,7 @@
* latex2e.texi (array): the directive is just p{...}, not @p{...}.
Noted by Vincent.
-2016-02-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-02-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (lrbox): Use Synopsis instead of in-line
@code{...}. `cmd' -> `\@var{cmd}'. @ref{...}-ify @code{\sbox}.
@@ -1121,12 +1126,12 @@
(lrbox): Translate this node.
(\raisebox): Complete translation of this node.
(Front/back matter): Typo.
- (Tables of contents): `article' -> `entrée', as per Cahier GUTenberg #49 glossary.
+ (Tables of contents): `article' -> `entrée', as per Cahier GUTenberg #49 glossary.
(\addcontentsline): Translate this node, with same edits as in latex2e.texi.
(\addtocontents): Translate this node.
(Glossaries): Translate this node.
(Indexes): Translate this node, with same edits as in latex2e.texi.
- (Letters): Typoes. `clôture' -> `salutation'. Typo. Complete
+ (Letters): Typoes. `clôture' -> `salutation'. Typo. Complete
translation with same edits as in latex2e.texi.
(\address): Translate this node.
(\cc): Translate this node.
@@ -1136,7 +1141,7 @@
(\makelabels): Typo.
(\opening): Typo.
-2016-02-05 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-02-05 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (Line breaking, \discretionary): Add node
\discreionary, need completion.
@@ -1150,7 +1155,7 @@
(Page breaking): Translate this node.
(\protect): Translate this node, with same changes as in latex2e.texi.
-2016-02-04 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-02-04 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (Spacing in math mode): Add @xref{\thinspace} to
the \thinspace entry.
@@ -1167,7 +1172,7 @@
example. Make TeX output only when compilation is with TeX and fix
some of the examples.
-2016-02-02 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-02-02 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi: Reword copyright notice from
Automatic-translation French to real French.
@@ -1208,7 +1213,7 @@
* latex2e.texi (\newcommand & \renewcommand): mention "\ "
after control sequences, as noted by Vincent.
-2016-01-27 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-01-27 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (Marginal notes): Typoes.
(Subscripts & superscripts): Typo.
@@ -1250,7 +1255,7 @@
* aspell.en.pws: add more exceptions.
* latex2e.texi: fix typos, refilling.
-2016-01-15 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2016-01-15 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (\setlength, \addtolength, \settodepth)
(\settoheight, \settowidth): Place synopsis in a Synopsis
@@ -1270,7 +1275,7 @@
(Symbols by font position): Add this node, after update made to
latex2e.texi
-2015-12-14 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2015-12-14 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (Top): section->rubrique, sectionement->rubricage
(@LaTeX{} command syntax): Add node ``\makeatletter and \makeatother''.
@@ -1343,7 +1348,7 @@
* latex2e.texi (\makeatletter and \makeatother): Adjust wording.
-2015-11-26 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2015-11-26 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (\newsavebox, \newtheorem, \newfont): Complete
translation of this node, and align on latest English version.
@@ -1363,7 +1368,7 @@
position. Distinguish between output in text body font and
output in typewriter font.
-2015-11-09 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2015-11-09 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (\newcommand & \renewcommand): Introduce the
concept of positional parameter.
@@ -1374,7 +1379,7 @@
letters and character `*'. Use the term positional parameter, and
tell that expansion is within begdefn, not within environment,
which was misleading. @samp{...}-ify `Shakespear' outside of
- @example... at end example.
+ @example... at end example.
* latex2e-fr.texi (Output files): Typo.
(tabular): Typoes.
@@ -1382,14 +1387,14 @@
(\newenvironment & \renewenvironment): Complete the translation
and make the same text improvements as in latex2e.texi.
-2015-11-06 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2015-11-06 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (\parbox): Tell that `position=m' equates the
default behaviour.
* latex2e.texi (\parbox): Same as latex2e-fr.texi.
-2015-11-05 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2015-11-05 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (\fussy): Typo.
@@ -1397,16 +1402,16 @@
(\verb): Clean-up left over English words.
(\obeycr & \restorecr, \fussy, \sloppy): Translate this node.
-2015-11-04 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2015-11-04 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (tabular): wording `@code{*-expression}' -> `@code{*}-expression'.
* latex2e-fr.texi (tabular): Complete translation of this node.
-2015-11-03 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2015-11-03 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (\parbox): Correct description of \parbox vertical
- alignment after comment from Denis Bitouzé.
+ alignment after comment from Denis Bitouzé.
* latex2e-fr.texi (\parbox): Same as for latex2e.texi.
@@ -1417,11 +1422,11 @@
* latex2e.texi (throughout): consistently use ... instead of
.. for code ellipses.
-2015-10-27 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2015-10-27 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (enumerate): Typo.
(itemize): Restore missing example.
- (thebibliography): `label' -> `étiquette', `cite_key' ->
+ (thebibliography): `label' -> `étiquette', `cite_key' ->
`clef_de_cite'. Change wording concerning `\refname' in standard classes.
(\bibitem, \cite, \nocite, Using BibTeX, theorem): Translate this node.
(\cleardoublepage, \newpage): Improve wording `page actuelle' ->
@@ -1466,7 +1471,7 @@
* latex2e.texi (Footnotes): Add remark that getting biblio
references in footnotes depends on the bibliographic style.
-2015-10-11 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2015-10-11 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (Page breaking): Translate menu entries
(\cleardoublepage, \clearpage, \newpage, \enlargethispage)
@@ -1479,7 +1484,7 @@
* latex2e.texi (\cleardoublepage, \clearpage): Clarify that only
pending floating tables & figures are cleared.
(\newpage): `see @code{\clearpage} above' -> `@pxref{\clearpage}'
- (Footnotes): Make the exact quotation of Noël Coward, and correct
+ (Footnotes): Make the exact quotation of Noël Coward, and correct
his first name spelling.
2015-10-11 Jim Hefferon <jhefferon at smcvt.edu>
@@ -1496,7 +1501,7 @@
* latex2e.texi (\makelabels): Add more on how to customize
label sizes, etc.
-2015-10-09 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2015-10-09 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi (Environments): Merge menu entries for nodes
quote & quotations after Jim's edits of 2015-09-28
@@ -1509,7 +1514,7 @@
* latex2e.texi (Footnotes in a section heading): Add node,
provide examples.
-2015-10-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2015-10-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (\makelabels): @var{...}-ify argument 'to addess',
and @code{...}-ify class name.
@@ -1572,7 +1577,7 @@
* latex2e.texi (Letters): Add synopsis, examples.
-2015-09-22 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-09-22 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e-fr.texi (filecontents): Add Jim's 2015-09-18 (r439) edits.
(\addvspace): Add Jim's 2015-09-13 (r432) edits.
@@ -1588,7 +1593,7 @@
* latex2e-{es,fr}.{dbk,html,info,txt,xml}: Compile these files
again, because of eol problem.
-2015-09-21 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-09-21 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e-{es,fr}.{dbk,dvi,html,info,pdf,txt,xml}: Compile these files
@@ -1598,7 +1603,7 @@
* latex2e.texi (filecontents): Corrections suggested by JB.
-2015-09-17 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-09-17 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* ChangeLog: Correct typo on Jim's surname Hefferson->Hefferon.
@@ -1617,7 +1622,7 @@
* latex2e.texi (Subscripts & superscripts): Add examples.
-2015-09-15 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-09-15 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e.texi (Starting and ending): Add @cindex environment
(Spaces, \(SPACE) and \@@, \(SPACE) after CS): Move text how to
@@ -1630,7 +1635,7 @@
changes as for latex2e.texi.
(Overview): add @: after some abbrev ending periods.
(Font styles): Follow Karl's changes of
- 2015-04-26, "deux choses très différentes"->"deux constructions
+ 2015-04-26, "deux choses très différentes"->"deux constructions
sans relation l'une avec l'autre"
(Starting and ending): Follows Karl's change of 2015-04-26
(\- (hyphenation)): Translate this node.
@@ -1654,7 +1659,7 @@
* latex2e.texi (\noindent): Add example.
-2015-09-14 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-09-14 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e.texi (Spacing in math mode): Add missing @findex entries
for \thickspace, \medspace & \thinspace. Typo tht->that.
@@ -1717,7 +1722,7 @@
* latex2e.texi (Spacing in math mode): Move math mode lengths
to here and add whether they work also in text mode.
-2015-09-04 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-09-04 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e-fr.texi: Add macroes BES & BESU to support compilation of math symbols with texi2pdf.
(Symbolic footnotes): Complete translation of this node
@@ -1742,7 +1747,7 @@
(\makebox): reword is specified->can be overriden, because width is optional.
(\makebox): @code{...}-ify environment name picture.
-2015-08-29 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-08-29 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e-fr.texi (\linethickness): Typo.
(\thicklines, \thinlines, \shortstack, \/, \hrulefill)
@@ -1755,7 +1760,7 @@
(\addvspace): @var{...}-ify word `length'.
-2015-08-27 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-08-27 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e.texi (Units of length): Use `@dmn{...}' rather than
`@tie{}...' in new node added by Jim.
@@ -1764,11 +1769,11 @@
* latex2e.texi (Units of length): Add new node in Lengths.
-2015-08-25 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-08-25 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e.texi (tabular): typo : horozontal->horizontal.
-2015-08-24 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-08-24 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e.texi (picture): (width,height)(x offset,y offset)->(@var{width}, at var{height})(@var{xoffset}, at var{yoffset})
(picture): make position a concept index entry, and @dfn{...}-ize it.
@@ -1778,7 +1783,7 @@
(picture): Translate this node.
(\framebox (picture)): @var{width}->@var{largeur}
-2015-08-23 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-08-23 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e-fr.texi (file preamble): Add comment about glossary
resources useful for French translation
@@ -1789,7 +1794,7 @@
(\centering): typo
(flushleft, \raggedright): Improve wording.
(flushright, \raggedleft): Translate these nodes.
- (quotation, Making paragraphs): ligne blanche->ligne à blanc
+ (quotation, Making paragraphs): ligne blanche->ligne à blanc
* latex2e.texi (Floats): typo insert comma.
(Floats): figure->float
@@ -1818,7 +1823,7 @@
with issues. Shrink the figure and table nodes by the common
material.
-2015-08-20 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-08-20 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e-fr.texi (Output files, @TeX{} engines, \line)
(Glossaries): Remove @acronym on Karl's request
@@ -1835,7 +1840,7 @@
* Makefile (xref_suffixes): no auxs or tocs.
-2015-08-19 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-08-19 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e.texi (flushleft): string->control sequence.
@@ -1926,7 +1931,7 @@
* latex2e.texi (center, \centering): Add detail, including
distinguishing the two and examples.
-2015-08-05 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-08-05 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e.texi (\indent): remove "width of" concering concerning
\parindent length.
@@ -1963,7 +1968,7 @@
* latex2e.texi (vline, cline, hline): Add examples. Also describe
how columns are counted.
-2015-07-30 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-07-30 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e-fr.texi (Top): Correct menu item French translation for "Making paragraphs"
(itemize): typo, remove left-over English word "dash"
@@ -1972,7 +1977,7 @@
* latex2e.texi (Text symbols): Correct -- for --- for en-dash
-2015-07-29 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-07-29 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e-es.texi (Acentos): Make references between \underbar and \b.
@@ -2015,7 +2020,7 @@
the unicode glyph to the start of each entry to make
easier scanning for the desired symbol.
-2015-07-08 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
+2015-07-08 Vincent Belaïche <vincent.belaiche at gmail.com>
* latex2e-fr.texi (Line breaking, \savebox): Translation to French.
(Sectioning): Typo.
@@ -2322,7 +2327,7 @@
* latex2e.texi (\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol):
\Roman for second @item. Typo reported by Jose Atria.
-2014-11-19 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2014-11-19 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi: Progress translation to French
@@ -2332,12 +2337,12 @@
(node filecontents): Make it clear that it is about
files not documents.
-2014-10-20 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2014-10-20 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* Makefile: Add target `check' to compile each manual once with tex
and once with makeinfo. This is faster than using target `all'.
-2014-10-19 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2014-10-19 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (\setcounter): replace @var{\counter} by @var{counter}
@@ -2346,7 +2351,7 @@
* latex2e-fr.texi (\setcounter): Same change as latex2e.texi.
Progress Translation to French.
-2014-10-17 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2014-10-17 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-es.texi (\pagenumbering): use @backslashchar{} within
@vincentb in order to compile with tex.
@@ -2364,7 +2369,7 @@
* latex2e-es.texi (\put): @vincentb, not @vincenb.
-2014-09-25 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2014-09-25 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (\put): Make coordinates within @var{...} and add
explicit reference to them in the text.
@@ -2376,7 +2381,7 @@
* latex2e-fr.texi (nodes \put, \usebox): Same as
latex2e.texi. Progress translation to French.
-2014-09-19 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2014-09-19 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (document header): Set @documentencoding and
@documentlanguage.
@@ -2402,7 +2407,7 @@
* latex2e-fr.texi: Similar changes as latex2e.texi. Progress
translation to French.
-2014-09-10 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2014-09-10 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (\thinspace): em -> @dmn{em}.
@@ -2410,7 +2415,7 @@
* latex2e-fr.texi: Progress translation to French.
-2014-09-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2014-09-08 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-fr.texi: Progress translation to French.
@@ -2418,14 +2423,14 @@
make by' by `The box made by'.
(node Math miscellany): correct typo `for examp*l*e'.
-2014-08-30 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2014-08-30 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e-es.texi (\vector): correct bug involved by renaming
y-slop/x-slop to declivex/declivey --- as I used @vincentb macro
encapsulation to mark my change, it made \ of \vector no longer a
"other" character.
-2014-08-29 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2014-08-29 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* Makefile: add definition of variable all, for clean to work. Add
squeaky as a synonym of realclean. Add in comment generic line for
@@ -2436,12 +2441,12 @@
* latex2e.texi (node Page layout parameters): correct typo clase -> classes
(node array): `in that row' -> `in each row of that column
- * latex2e-es.texi (node array): `el número de elementos y deben
+ * latex2e-es.texi (node array): `el número de elementos y deben
tener el formato' -> `cual formato debe tener cada linea en esta
columna'
-2014-08-24 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
+2014-08-24 Vincent Belaïche <vincentb1 at users.sourceforge.net>
* latex2e.texi (node Boxes): add @code{...} encapsulation.
(\dashbox): replace @code{...} by @var{...} for \dashbox
@@ -2454,7 +2459,7 @@
* latex2e-es.texi (node Cajas): same as latex2e.texi.
(\dashbox): same as latex2e.texi. Rename parameter
- @var{dlargo} to @var{glargo}, with 'g' for guión (aka
+ @var{dlargo} to @var{glargo}, with 'g' for guión (aka
dash).
(nodes \line & Glossarios): same as latex2e.texi.
(\makebox of picture): same as latex2e.texi.
@@ -2467,7 +2472,7 @@
(\vector): same as latex2e.texi.
Progress further translation to French.
-2014-08-17 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
+2014-08-17 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
* latex2e.texi: (node Layout) Add @code{...} around \headheight
and \footskip in `Page layout parameters' menu entry
@@ -2477,7 +2482,7 @@
* latex2e-fr.texi: Same change as in latex2e.texi. Continue
progressing translation to French.
-2014-08-11 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
+2014-08-11 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
* latex2e.texi: Add @code{...} encapsulation in some places to
class names letter, slides, book, report, article, and to
@@ -2490,23 +2495,23 @@
translation to French.
-2014-08-10 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
+2014-08-10 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
* latex2e.texi: (Overview) change wording about case sensitivity.
- * latex2e-es.texi: (Descripción) same change change as for latex2e.texi about case sensitivity.
+ * latex2e-es.texi: (Descripción) same change change as for latex2e.texi about case sensitivity.
* latex2e-fr.texi: (Overview) same change change as for
latex2e.texi about case sensitivity. (Whole document) Put in place
same structure as for original and progress translation.
-2014-08-01 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
+2014-08-01 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
* latex2e-fr.texi: Creation --- still very approximate & preliminary...
* Makefile: Make it generic
-2014-07-20 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
+2014-07-20 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
* latex2e.texi (\LaTeXe),
* latex2e-es.texi (\LaTeXe): document LaTeX2e log.
@@ -2521,7 +2526,7 @@
(Font styles): mention my disagreement with the oft-stated
notion that \tt, et al., are "obsolete".
-2014-02-27 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
+2014-02-27 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
* latex2e.texi (filecontents): Clarify that LaTeX2e default
filecontents environment DOES NOT overwrite existing files, you
@@ -2529,12 +2534,12 @@
* latex2e-es.texi (filecontents): Align on the English version.
-2014-02-26 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
+2014-02-26 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
* latex2e-es.texi: Align Spanish translation with changes made by
Karl on 2014-02-23, and also some changes done before that.
-2014-02-25 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
+2014-02-25 Vincent Belaïche <vincent.b.1 at hotmail.fr>
* latex2e.texi: Correct typo, rm duplicate 2014 in copyright notice.
Modified: trunk/latex2e-fr.texi
===================================================================
--- trunk/latex2e-fr.texi 2018-05-04 17:37:26 UTC (rev 618)
+++ trunk/latex2e-fr.texi 2018-05-04 17:54:54 UTC (rev 619)
@@ -9709,22 +9709,24 @@
@cindex couleur
-You can add color to text, rules, etc. You can also have color in a box
-or on an entire page and write text on top of it.
+Vous pouvez colorer du texte, des filets, etc. Vous pouvez également
+colorer l'intérieur d'une boîte ou une page entière et écrire du texte
+par dessus.
-Color support comes as an additional package. So all the commands below
-will only work if your document preamble contains
- at code{\usepackage@{color@}}, that brings in the standard package.
+La prise en charge des couleurs se fait via un paquetage
+supplementaire. Aussi, toutes les commandes qui suivent ne fonctionnent
+que si le préambule de votre document contient
+ at code{\usepackage@{color@}}, qui fournit le paquetage standard.
-Many other packages also supplement @LaTeX{}'s color abilities.
-Particularly worth mentioning is @file{xcolor}, which is widely used and
-significantly extends the capabilities described here, including adding
- at samp{HTML} and @samp{Hsb} color models.
+Beaucoup d'autres paquetages complémentent également les possibilité de
+ at LaTeX{} en matière de couleurs. Notamment @file{xcolor} est largement
+utilisé et étend significativement les possibilités décrites ici, y
+compris par l'ajout des modèles de couleur @samp{HTML} et @samp{Hsb}.
@menu
-* Color package options:: Options when you load the standard package.
-* Color models:: How colors are represented.
-* Commands for color:: The available commands.
+* Option du paquetage color: Color package options. Options de chargement du paquetage standard.
+* Modèles de couleur: Color models. Comment sont représentées les couleurs.
+* Commands for color: Commands for color. Les commandes disponibles.
@end menu
More information about the latexrefman-commits
mailing list