[latexrefman-commits] r553 - in /trunk: ChangeLog latex2e-fr.texi latex2e.texi ltx-help.el
vincent.b.1 at domain.hid
vincent.b.1 at domain.hid
Mon Nov 21 12:58:42 CET 2016
Author: vincentb1
Date: Mon Nov 21 12:58:42 2016
New Revision: 553
URL: http://svn.gna.org/viewcvs/latexrefman?rev=553&view=rev
Log:
Restore license text without @include-sion
* latex2e-fr.texi (copying): Restore license text without @include'sion of
license.texi, make it delimited by @comment's.
(dircategory): fix `LaTeX2e-fr' -> `latex2e-fr'
(throughout document): Use proper unbreakable space before colons.
(tabular, \newtheorem): typoes.
(\address): @var{...} instead of @code{...} for the argument + typoes.
(\cc): typoes + add example from latex2e.texi
(\closing): typo.
(\signature): Typoes, translate @var name.
(Command line): Typoes.
* latex2e.texi: Restore license text without @inclusion of
license.texi, make it delimited by @comment's.
(\cc): Add `, as in:' before example.
* ltx-help.el (latex-help-file): Make this variable a defcustom
for selecting the manuel translation.
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/latex2e-fr.texi
trunk/latex2e.texi
trunk/ltx-help.el
Modified: trunk/ChangeLog
URL: http://svn.gna.org/viewcvs/latexrefman/trunk/ChangeLog?rev=553&r1=552&r2=553&view=diff
==============================================================================
--- trunk/ChangeLog (original)
+++ trunk/ChangeLog Mon Nov 21 12:58:42 2016
@@ -1,3 +1,23 @@
+2016-11-21 Vincent Belaïche <vincentb1 at domain.hid>
+
+ * ltx-help.el (latex-help-file): Make this variable a defcustom
+ for selecting the manuel translation.
+
+ * latex2e-fr.texi (copying): Restore license text without @include'sion of
+ license.texi, make it delimited by @comment's.
+ (dircategory): fix `LaTeX2e-fr' -> `latex2e-fr'
+ (throughout document): Use proper unbreakable space before colons.
+ (tabular, \newtheorem): typoes.
+ (\address): @var{...} instead of @code{...} for the argument + typoes.
+ (\cc): typoes + add example from latex2e.texi
+ (\closing): typo.
+ (\signature): Typoes, translate @var name.
+ (Command line): Typoes.
+
+ * latex2e.texi: Restore license text without @inclusion of
+ license.texi, make it delimited by @comment's.
+ (\cc): Add `, as in:' before example.
+
2016-11-19 Vincent Belaïche <vincentb1 at domain.hid>
* license.texi: Ooops... add this file.
Modified: trunk/latex2e-fr.texi
URL: http://svn.gna.org/viewcvs/latexrefman/trunk/latex2e-fr.texi?rev=553&r1=552&r2=553&view=diff
==============================================================================
--- trunk/latex2e-fr.texi (original)
+++ trunk/latex2e-fr.texi Mon Nov 21 12:58:42 2016
@@ -60,12 +60,31 @@
Ci-après se trouve la licence sous laquelle est distribuée ce manuel,
une traduction en est donnée en annexe, voir @ref{License translation}.
- at domain.hid license.texi
+ at comment start of License
+Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
+this manual provided the copyright notice and this permission notice
+are preserved on all copies.
+
+ at ignore
+Permission is granted to process this file through TeX and print the
+results, provided the printed document carries copying permission
+notice identical to this one except for the removal of this paragraph
+(this paragraph not being relevant to the printed manual).
+ at end ignore
+
+Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire
+resulting derived work is distributed under the terms of a permission
+notice identical to this one.
+
+Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
+into another language, under the above conditions for modified versions.
+ at comment end of License
@end copying
@dircategory TeX
@direntry
-* LaTeX2e-fr: (LaTeX2e-fr). Manuel de référence non officiel de LaTeX.
+* LaTeX2e-fr: (latex2e-fr). Manuel de référence non officiel de LaTeX.
@end direntry
@tex
@@ -536,7 +555,7 @@
@node Environment
-Synopsis:
+Synopsis :
@example
\begin at domain.hid environnement}@}
@@ -2886,7 +2905,7 @@
@node \item
-Synopsis:
+Synopsis :
@example
\item texte de l'article
@@ -3598,7 +3617,7 @@
Ces environnements produisent une boîte consistant d'une séquence de
ligne horizontales. Chaque ligne consiste en des articles qui sont
-alignés verticalement au sein de colonne. Ci-après une illustration de
+alignés verticalement au sein de colonnes. Ci-après une illustration de
beaucoup des caractéristiques.
@example
@@ -3618,7 +3637,7 @@
@findex \\ @r{pour @code{tabular}}
La fin de chaque ligne est marquée avec une
double-contr'oblique @code{\\}. Cette @code{\\} est optionnelle après
-la dernière lgine, à moins qu'une commande @code{\hline} suive, pour
+la dernière ligne, à moins qu'une commande @code{\hline} suive, pour
mettre un filet sous le tableau.
@@ -3673,11 +3692,11 @@
fragile (@pxref{\protect}).
Ce spécificateur est optionnel : à moins que vous mettiez dans votre
-propre @@-expression alors les classe @code{book}, @code{article} et
- at domain.hid} de @LaTeX{} mette de chaque côté de chaque colonne un
+propre @@-expression alors les classes @code{book}, @code{article} et
+ at code{report} de @LaTeX{} mettent de chaque côté de chaque colonne un
espace de longueur @code{\tabcolsep}, qui par défaut vaut
- at domain.hid}. C'est à dire que par défaut des colonnes adjacente sont
-séparée de 12 at domain.hid} (ainsi @code{\tabcolsep} est un nom trompeur
+ at samp{6pt}. C'est à dire que par défaut des colonnes adjacentes sont
+séparées de 12 at domain.hid} (ainsi @code{\tabcolsep} est un nom trompeur
puisque ce n'est pas la séparation entre des colonnes de
tableau). Aussi, par défaut un espace de 6 at domain.hid} vient après la
première colonne ainsi qu'après la dernière colonne, à moins que vous
@@ -3685,11 +3704,11 @@
Si vous l'emportez sur la valeur par défaut et utilisez une expression
en @code{@@@{...@}} alors vous devez insérer tout espace désiré
-vous-même, commande @code{@@@{\hspace at domain.hid@}@}}.
-
-Une expression vide @code{@@@{@}} élimine l'espace, y compris l'express
-au début ou à la fin, commande dans l'exemple ci-dessous où on veut que
-les ligne du tableau soient alignée sur la marge de gauche.
+vous-même, comme dans @code{@@@{\hspace at domain.hid@}@}}.
+
+Une expression vide @code{@@@{@}} élimine l'espace, y compris l'espace
+au début ou à la fin, comme dans l'exemple ci-dessous où on veut que les
+lignes du tableau soient alignées sur la marge de gauche.
@example
\begin at domain.hid@}
@@ -4707,7 +4726,7 @@
@findex \footnotemark
-Synopsis:
+Synopsis :
@example
\footnotemark
@@ -5214,7 +5233,7 @@
@cindex théorème, environnement simili-
@cindex environnement simili-théorème
-Définit une nouvel @dfn{environnement simili-théorème}. Synopsis:
+Définit une nouvel @dfn{environnement simili-théorème}. Synopsis :
@example
@@ -5229,7 +5248,7 @@
\newtheorem at domain.hid}]
@end example
- at domain.hid avec l'argument optionnnel après le second argument
+ at noindent avec l'argument optionnel après le second argument
obligatoire, crée un environnement dont le compteur est subordonné au
compteur déjà existant @var{numéroté_au_sein_de}, c.-à -d.@: qui est
réinitialisé à it will chaque réinitialisation de
@@ -9467,17 +9486,17 @@
Spécifie l'adresse de retour telle qu'elle apparaît sur la lettre et sur
l'enveloppe. Séparez des lignes multiples au sein de
- at domain.hid} avec une double contr'oblique @code{\\}.
-
-Parce qu'elle peut s'applique à des lettres multipls cette déclaration
+ at var{adresse-expéditeurs} avec une double contr'oblique @code{\\}.
+
+Parce qu'elle peut s'appliquer à des lettres multiples cette déclaration
est souvent placée dans le préambule. Toutefois elle peut être faite
-n'importe où, y compris au sein d'un environnement @code{lettre}
+n'importe où, y compris au sein d'un environnement @code{letter}
individuel.
Cette commande est optionnelle : sans la déclaration @code{\address} la
lettre est formatée avec un espace à blanc en haut de sorte à pouvoir
être imprimée sur du papier à en-tête pré-imprimé. (@xref{Overview},
-pour les détails concernant votre implémetation locale). Avec la
+pour les détails concernant votre implémentation locale). Avec la
déclaration @code{\address}, elle est formatée comme une lettre
personnelle.
@@ -9495,10 +9514,16 @@
\cc at domain.hid nom}\\...@}
@end example
-Produit une liste de nom de personne mis en copie de la lettre. Cette
+Produit une liste de noms de personnes mis en copie de la lettre. Cette
commande est optionnelle. Si elle est présente, alors elle vient
typiquement après le @code{\closing}. En cas de ligne multiple, séparez
-les avec une double contr'oblique @code{\\}.
+les avec une double contr'oblique @code{\\}, comme dans :
+
+ at example
+\cc at domain.hid \\
+ Vice-président@}
+ at end example
+
@node \closing
@@ -9519,7 +9544,7 @@
D'ordinaire à la fin d'une lettre, au dessus de la signature manuscrite,
il y a un @code{\closing} (bien que cette commande soit
-optionnnelle). Par exemple :
+optionnelle). Par exemple :
@example
\closing at domain.hid vous prie, Madame, Monsieur, d'agréer l'expression de ma
@@ -9657,7 +9682,7 @@
@findex \ps
@cindex postscriptum, dans une lettre
-Synopsis:
+Synopsis :
@example
\ps at domain.hid}@}
@@ -9672,20 +9697,21 @@
@section @code{\signature at domain.hid}@}}
@findex \signature
-Synopsis:
-
- at domain.hid
-\signature at domain.hid line} \\
+Synopsis :
+
+ at example
+\signature at domain.hid ligne} \\
... @}
@end example
@findex \signature
-Le nom de l'expérditeur. Cette commande est optionnelle, quoique sont inclusion est habituelle.
+Le nom de l'expéditeur. Cette commande est optionnelle, quoique son
+inclusion soit habituelle.
Le texte de l'argument apparaît à la fin de la lettre, après la clôture
et après une espace verticale pour la signature manuscrite
-traditionnelle. Séparez des ligne multiple avec une double
+traditionnelle. Séparez des lignes multiples avec une double
contr'oblique @code{\\}. Par exemple :
@example
@@ -9704,7 +9730,7 @@
Vous pouvez inclure un graphique dans la signature, par exemple avec
@code{\signature at domain.hid@}\\
-My name@}} (ceci nécesste d'écrire @code{\usepackage at domain.hid@}} dans
+My name@}} (ceci nécessite d'écrire @code{\usepackage at domain.hid@}} dans
le préambule).
@c Jim a écrit: I think this is not a user-level command; it is used to keep from breaking
@@ -9733,7 +9759,7 @@
@section @code{\telephone}
@findex \telephone
-Synopsis:
+Synopsis :
@code{\telephone at domain.hid}@}}
@@ -9804,8 +9830,8 @@
@TeX{} utilise @file{.tex} comme extension de fichier par défaut. Si
vous omettez complètment le fichier d'entrée, @TeX{} accèpte en entrée
les caractères saisis à partir de la console. Vous spécifiez les
-options de commande en fournissant supplying une chaîne en paramètre de
-la commande ; par ex.
+options de commande en fournissant une chaîne en paramètre de la
+commande ; par ex.
@example
latex '\nonstopmode\input foo.tex'
@@ -9820,7 +9846,7 @@
Si @LaTeX{} s'arrête au milieu du document et vous fait une invite en
@samp{*}, c'est qu'il attend que vous saisissiez quelque chose. Vous
pouvez taper @code{\stop} (et retour-chariot) et il terminera
-prematurément le document.
+prématurément le document.
@xref{@TeX{} engines}, pour les autres commandes système invoquant @LaTeX{}.
Modified: trunk/latex2e.texi
URL: http://svn.gna.org/viewcvs/latexrefman/trunk/latex2e.texi?rev=553&r1=552&r2=553&view=diff
==============================================================================
--- trunk/latex2e.texi (original)
+++ trunk/latex2e.texi Mon Nov 21 12:58:42 2016
@@ -48,7 +48,26 @@
Copyright 1988, 1994, 2007 Stephen Gilmore.@*
Copyright 1994, 1995, 1996 Torsten Martinsen.
- at domain.hid license.texi
+ at comment start of License
+Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
+this manual provided the copyright notice and this permission notice
+are preserved on all copies.
+
+ at ignore
+Permission is granted to process this file through TeX and print the
+results, provided the printed document carries copying permission
+notice identical to this one except for the removal of this paragraph
+(this paragraph not being relevant to the printed manual).
+ at end ignore
+
+Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire
+resulting derived work is distributed under the terms of a permission
+notice identical to this one.
+
+Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
+into another language, under the above conditions for modified versions.
+ at comment end of License
@end copying
@dircategory TeX
@@ -9817,7 +9836,7 @@
Produce a list of names to which copies of the letter were sent. This
command is optional. If it appears then typically it comes after
@code{\closing}. Separate multiple lines with a double
-backslash at domain.hid{\\}.
+backslash at domain.hid{\\}, as in:
@example
\cc at domain.hid \\
Modified: trunk/ltx-help.el
URL: http://svn.gna.org/viewcvs/latexrefman/trunk/ltx-help.el?rev=553&r1=552&r2=553&view=diff
==============================================================================
--- trunk/ltx-help.el (original)
+++ trunk/ltx-help.el Mon Nov 21 12:58:42 2016
@@ -143,7 +143,12 @@
'buffer-substring-no-properties
'buffer-substring))
-(defvar latex-help-file "(latex2e)")
+(defcustom latex-help-file "(latex2e)"
+ "Select the LaTeX2e non official reference manual translation."
+ :type '(choice
+ (string :tag "English" "(latex2e)")
+ (string :tag "French" "(latex2e-fr)")
+ (string :tag "Spanish" "(latex2e-es)") ))
(defvar latex-help-split-window nil
"*When this is non-nil, `latex-help' will always pop up the info
More information about the latexrefman-commits
mailing list