<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif;font-size:small">Dear François,<br><br>In my view, it would be altogether better to spend available time on improving the French features of Polyglossia than on making compromises in order to stay with Babel.<br>

<br></div><div class="gmail_default" style="font-family:trebuchet ms,sans-serif;font-size:small">Best,<br>Dominik<br></div><div class="gmail_extra"><br><div><div dir="ltr"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font><br>

<br></font></span></div></div>
<br><br><div class="gmail_quote">On 14 March 2014 11:54, François Patte <span dir="ltr"><<a href="mailto:francois.patte@mi.parisdescartes.fr" target="_blank">francois.patte@mi.parisdescartes.fr</a>></span> wrote:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Le 14/03/2014 01:39, Zdenek Wagner a écrit :<br>
<div><div class="h5">> 2014-03-13 19:09 GMT+01:00 François Patte <<a href="mailto:francois.patte@mi.parisdescartes.fr">francois.patte@mi.parisdescartes.fr</a>>:<br>
>> Bonjour,<br>
>><br>
>> When writing a Sanskrit text, there are (at least) two ways: roman<br>
>> transliteration, or devanagari.<br>
>><br>
>> In a transliterated text, there are much more blank spaces between<br>
>> "words" than in a devanagari text. I would like to be able to have only<br>
>> one file for a text and choose either transliteration or devanagari.<br>
>><br>
>> Is it possible to have some active character which separates "words" in<br>
>> the file and this character will give a blank space, if I choose<br>
>> tranliteration, and will give a null space if I choose devanagari, but a<br>
>> null space which allows ligature if necessary.<br>
>><br>
>> For instance, in the file we have: tasmād_dhetor_bijasya and we get,<br>
>> after compilation:<br>
>><br>
>> tasmād dhetor bījasya (in transliteration)<br>
>><br>
>> or<br>
>><br>
>> तस्माद्धेतोर्बीजस्य (in devanagari)<br>
>><br>
>> (I have chosen underscore as the active character, but it is not the<br>
>> best idea...)<br>
>><br>
> The TECkit mapping is applied after all macros are expanded, just<br>
> before the horizontal list is built. You have to decide in advance<br>
> whether _ will expand to \space or to nothing. Thus you can do the<br>
> following:<br>
><br>
> \documentclass[a4paper,11pt]{report}<br>
><br>
> \usepackage{xltxtra}<br>
><br>
> \setmainfont[Mapping=tex-text]{%<br>
>   FreeSerif%<br>
> }<br>
><br>
> \usepackage{polyglossia}% I prefer polyglossia to babel<br>
> \setdefaultlanguage{sanskrit}<br>
><br>
> \newfontfamily\sanskritfont[%<br>
> Script=Devanagari,Language=Sanskrit,AutoFakeSlant=0.2]{FreeSerif}<br>
><br>
> \begin{document}<br>
><br>
> \catcode`\_=13<br>
> \def\MyText{tat_sat śrī_bhagavān_uvāca}% _ not expanded here<br>
><br>
> % Sanskrit is the default language, no need to change the font<br>
><br>
> % As default, we have the transliteration, we have to define _<br>
> \def_{\space}<br>
><br>
> \MyText<br>
><br>
> {% Devanagari, redefine _ and add mapping<br>
> \def_{}<br>
> \addfontfeature{Mapping=RomDev}<br>
> \MyText<br>
><br>
> }<br>
><br>
> % Transliteration again<br>
> \MyText<br>
><br>
> \end{document}<br>
><br>
><br>
<br>
</div></div>Thank you!<br>
<br>
I must use babel instead of polyglossia because the features concerning<br>
French language are very poor in polyglossia when we compare with those<br>
in babel.<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
--<br>
François Patte<br>
UFR de mathématiques et informatique<br>
Laboratoire CNRS MAP5, UMR 8145<br>
Université Paris Descartes<br>
45, rue des Saints Pères<br>
F-75270 Paris Cedex 06<br>
Tél. <a href="tel:%2B33%20%280%291%208394%205849" value="+33183945849">+33 (0)1 8394 5849</a><br>
<a href="http://www.math-info.univ-paris5.fr/~patte" target="_blank">http://www.math-info.univ-paris5.fr/~patte</a><br>
<br>
<br>
</div></div><br><br>
<br>
--------------------------------------------------<br>
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:<br>
  <a href="http://tug.org/mailman/listinfo/xetex" target="_blank">http://tug.org/mailman/listinfo/xetex</a><br>
<br></blockquote></div><br></div></div>