Hi,<br><br><div class="gmail_quote">On Fri, Mar 9, 2012 at 4:30 PM,  <span dir="ltr"><<a href="mailto:xetex-request@tug.org">xetex-request@tug.org</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Send XeTeX mailing list submissions to<br>
        <a href="mailto:xetex@tug.org">xetex@tug.org</a><br>
<br>
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
        <a href="http://tug.org/mailman/listinfo/xetex" target="_blank">http://tug.org/mailman/listinfo/xetex</a><br>
or, via email, send a message with subject or body 'help' to<br>
        <a href="mailto:xetex-request@tug.org">xetex-request@tug.org</a><br>
<br>
You can reach the person managing the list at<br>
        <a href="mailto:xetex-owner@tug.org">xetex-owner@tug.org</a><br>
<br>
When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
than "Re: Contents of XeTeX digest..."<br>
<br>Today's Topics:<br>
<br>
   1. mathspec and polyglossia (Vadim Radionov)<br>
   2. Hyphenation for Kannada (Shiva Shankar)<br>
   3. Re: Hyphenation for Kannada (Mojca Miklavec)<br>
   4. Re: Hyphenation for Kannada (Zdenek Wagner)<br>
<br><br>---------- Forwarded message ----------<br>From: Vadim Radionov <<a href="mailto:vadim.radionov@gmail.com">vadim.radionov@gmail.com</a>><br>To: Unicode-based TeX for Mac OS X and other platforms <<a href="mailto:xetex@tug.org">xetex@tug.org</a>><br>
Cc: <br>Date: Fri, 9 Mar 2012 00:43:15 +0400<br>Subject: [XeTeX] mathspec and polyglossia<br>Dear list members,<div><br></div><div>I have a problem using mathspec with Greek key together with polyglossia with some languages, probably those using " shorthands. Check the following example (with and without (Greek) or Russian language selection):</div>

<div><br></div><div>\documentclass{minimal}</div><div>\usepackage{mathspec}</div><div>\setmathsfont(Digits,Latin,Greek){Minion Pro}</div><div><br></div><div>\usepackage[no-sscript]{xltxtra}</div><div>\usepackage{polyglossia}</div>

<div><br></div><div>\setdefaultlanguage{russian}</div><div>\newfontfamily\russianfont{Minion Pro}</div><div><br></div><div>\begin{document}</div><div>Проверка: $a+b=\alpha$ </div><div>\end{document}</div><div><br></div><div>

Is there any workaround, or mathspec should not be used?</div><div><br></div><div>Thank you in advance,</div><div>Vadim</div><div><br></div><div><br></div>
<br><br>---------- Forwarded message ----------<br>From: Shiva Shankar <<a href="mailto:shivably04sdst@gmail.com">shivably04sdst@gmail.com</a>><br>To: <<a href="mailto:xetex@tug.org">xetex@tug.org</a>><br>Cc: <br>
Date: Fri, 9 Mar 2012 15:14:07 +0530<br>Subject: [XeTeX] Hyphenation for Kannada<br>Hi,<br><br>I have a doubt regarding usage of hyphenation rules in LaTeX. Based on generic rules or patterns written<br>in XeLaTeX for Kannada language I want to write them for Kanlel package. Kanlel package is<br>
not for UTF8 data. It is like Velthuis devanagari package for typesetting Sanskrit. My question is after writing patterns for <br>



Kannada language how can I test them? and where should I need to specify lefthyphenminchar and <br>righthyphenminchar? Should I need to follow the route of babel or I is there anyway that we can test them directly?<br><br>

-- <br>Regards<br>Shivashankar<br>Srirangapatna<br>
<br><br>---------- Forwarded message ----------<br>From: Mojca Miklavec <<a href="mailto:mojca.miklavec.lists@gmail.com">mojca.miklavec.lists@gmail.com</a>><br>To: Unicode-based TeX for Mac OS X and other platforms <<a href="mailto:xetex@tug.org">xetex@tug.org</a>><br>
Cc: <br>Date: Fri, 9 Mar 2012 11:12:27 +0100<br>Subject: Re: [XeTeX] Hyphenation for Kannada<br>On Fri, Mar 9, 2012 at 10:44, Shiva Shankar wrote:<br>
> Hi,<br>
><br>
> I have a doubt regarding usage of hyphenation rules in LaTeX. Based on<br>
> generic rules or patterns written<br>
> in XeLaTeX for Kannada language I want to write them for Kanlel package.<br>
> Kanlel package is<br>
> not for UTF8 data. It is like Velthuis devanagari package for typesetting<br>
> Sanskrit.<br>
<br>
Just to understand your needs better:<br>
1.) Why do you want to use a non-UTF8 packages?<br></blockquote><div><br>We are using it because we have developed it. <br>Biggest problem is we don't have a <br>good quality unicode font for printing. Presently what we have are good for web (even with some small problems)<br>
but not for printing.<br><br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
2.) Do you want to use XeLaTeX or pdfLaTeX?<br></blockquote><div><br>Sometimes we use pdflatex for preparing e-books. <br><br>We have digitised 4-volumes of English Kannada dictionary by using this package.<br>Here is the sample for letter Y<br>
<br><a href="http://www.sirinudi.org/Sagar/samples/kandict_y.pdf">http://www.sirinudi.org/Sagar/samples/kandict_y.pdf</a><br><br>Another sample is as follows.<br><br><a href="http://www.sirinudi.org/Sagar/samples/anakru.pdf">http://www.sirinudi.org/Sagar/samples/anakru.pdf</a><br>
 <br>Nearly 100 schools in Kanakapura district (Karnataka, India) use this package<br>to typeset Question Papers and Blue prints. This package is released under GPL<br>and available for free download in <a href="http://sarovar.org">sarovar.org</a>.<br>
<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
3.) Does Kanlel work only in LaTeX or also in plain TeX?<br></blockquote><div><br>It works fine in LaTeX. To make it work in TeX we just need to call the font thats it.<br>This package does not requires any preprocessing as it is being done in typesetting <br>
Sanskrit.<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
4.) Is there some simple one-to-one correspondence between one UTF-8<br>
character and one non-UTF-8 character from that Kanlel package?<br>
 </blockquote><div><br>I think there is no one-to-one correspondence<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
If there is no such one-to-one mapping, you have to write the patterns<br>
"from scratch" or adapt the UTF-8 patterns completely to take the<br>
weird encoding into account.<br>
<br>
> My question is after writing patterns for<br>
> Kannada language how can I test them? and where should I need to specify<br>
> lefthyphenminchar and<br>
> righthyphenminchar? Should I need to follow the route of babel or I is there<br>
> anyway that we can test them directly?<br>
<br>
lefthyphenmin/righthyphenmin has to be specified in support package<br>
(that is: in ldf file), but you can also set it manually in your<br>
document.<br>
<br>
The easiest way to test UTF-8 patterns is to use<br>
    \uselanguage{langname}<br>
in plain format, together with appropriate fonts of course. If you<br>
have some weird patterns, you need to load package in plain, or, if<br>
you are in LaTeX, you need to write your own ldf file to load<br>
patterns.<br>
<br></blockquote><div><br>So I have to create a file called Kannada.tex which contains hyphenation patterns<br>for Kannada and put it in the TDS and start using it. Am I right?<br><br>Ok I will try this.<br> <br><br></div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
Mojca<br>
<br></blockquote><div><br>Thank you.<br>
<br><br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<br><br>---------- Forwarded message ----------<br>From: Zdenek Wagner <<a href="mailto:zdenek.wagner@gmail.com">zdenek.wagner@gmail.com</a>><br>To: Unicode-based TeX for Mac OS X and other platforms <<a href="mailto:xetex@tug.org">xetex@tug.org</a>><br>
Cc: <br>Date: Fri, 9 Mar 2012 11:13:58 +0100<br>Subject: Re: [XeTeX] Hyphenation for Kannada<br>2012/3/9 Shiva Shankar <<a href="mailto:shivably04sdst@gmail.com">shivably04sdst@gmail.com</a>>:<br>
> Hi,<br>
><br>
> I have a doubt regarding usage of hyphenation rules in LaTeX. Based on<br>
> generic rules or patterns written<br>
> in XeLaTeX for Kannada language I want to write them for Kanlel package.<br>
> Kanlel package is<br>
> not for UTF8 data. It is like Velthuis devanagari package for typesetting<br>
> Sanskrit. My question is after writing patterns for<br>
> Kannada language how can I test them? and where should I need to specify<br>
> lefthyphenminchar and<br>
> righthyphenminchar? Should I need to follow the route of babel or I is there<br>
> anyway that we can test them directly?<br>
><br>
It is a bit difficult answer. Generally, the hyphenation pattern<br>
should be loaded when the LaTeX format is being generated. when doing<br>
it you have to assign a proper number to the \language register. Later<br>
in your document you need to set the same value to \language in order<br>
to use these patterns. This is also the place for setting<br>
\lefthyphenmin and \righthyphenmin. When loading a font, you have to<br>
define \hyphenchar unless the hyphen is available in the standard<br>
slot. The advantage of babel is that you can define a symbolic name to<br>
the language and the module will set the correct values of<br>
\lefthyphenmin and \righthyphenmin automatically when the language is<br>
selected. Remember that different users may have different languages<br>
installed so that the \language value for a given language may vary<br>
but the symbolic name will be the same.<br>
<br>
Now the problem of hyphenation. TeX hyphenates words. The word is<br>
defined as a sequence of characters with \catcode=11 and nonzero<br>
\lccode. At least in Velthuis Devanagari some characters are build<br>
from pieces, conjuncts do not encode virama which means that the<br>
patterns written in UTF-8 would be unusable. Moreover, some matras are<br>
typeset by macros that will create false word boundaries. Simply said,<br>
hyphenation patterns are unusable with Velthuis Devanagari and<br>
situation with Kanlel will most probably be exactly the same.<br>
Hyphenation in Velthuis Devanagari can be optionally generated by the<br>
preprocessor. It is achieved by putting \- to all feasible hyphenation<br>
points.<br>
<br>
The last question is whether such a system is still needed now when we<br>
have XeTeX. I understand that people may not have UTF-8 keyboard for<br>
non-latin scripts or may have old files written in some<br>
transliteration and they have to process them. I would recommend<br>
another method. It is possible to generate TECkit map. TeX Live<br>
contains package xetex-devanagari with several such mappings,<br>
ArabXeTeX is another example of such maps. The advantage is that you<br>
specify this mapping when loading the font. The text is then converted<br>
automatically, no preprocessing is needed. I would now go this way.<br>
<br>
> --<br>
> Regards<br>
> Shivashankar<br>
> Srirangapatna<br>
><br>
><br>
><br>
> --------------------------------------------------<br>
> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:<br>
>  <a href="http://tug.org/mailman/listinfo/xetex" target="_blank">http://tug.org/mailman/listinfo/xetex</a><br>
><br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Zdeněk Wagner<br>
<a href="http://hroch486.icpf.cas.cz/wagner/" target="_blank">http://hroch486.icpf.cas.cz/wagner/</a><br>
<a href="http://icebearsoft.euweb.cz" target="_blank">http://icebearsoft.euweb.cz</a><br>
<br>
<br>
<br>_______________________________________________<br>
XeTeX mailing list<br>
<a href="mailto:XeTeX@tug.org">XeTeX@tug.org</a><br>
<a href="http://tug.org/mailman/listinfo/xetex" target="_blank">http://tug.org/mailman/listinfo/xetex</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Regards<br>Shivashankar<br>Sriranga Digital Software Technologies Pvt. Ltd.,<br>Srirangapatna<br>