<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=utf-8" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18975">
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS">Ah, we differ.  I know John Bowley (who 
is still alive) had that experience with a long stretch of Syriac - possibly in 
the Journal of Theological Studies but I'm not sure, and I couldn't name the 
author in question.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS"></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS">Ross, the Aristotelian scholar, was shocked 
to discover that the compositors didn't know Greek when asked to clarify 
something in his appalling handwritten copy.  He had been submitting 
handwritten Greek editions of Aristotle for years with precious little to 
correct on the galleys (but then proofs were overread by one of the 'learned 
readers' before authors ever got to see the compositor's work).</FONT></DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS"></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS"></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face="Arial Unicode MS">John</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<BLOCKQUOTE 
style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
  <DIV 
  style="FONT: 10pt arial; BACKGROUND: #e4e4e4; font-color: black"><B>From:</B> 
  <A title=wujastyk@gmail.com href="mailto:wujastyk@gmail.com">Dominik 
  Wujastyk</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=xetex@tug.org 
  href="mailto:xetex@tug.org">Unicode-based TeX for Mac OS X and other 
  platforms</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> 23 October 2010 17:55</DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: [XeTeX] (Xe)LaTeX output in 
  a non-(Xe)LaTeX scholarly community</DIV>
  <DIV><BR></DIV>That was Prof. Max Muller (professor of Philology) and his 
  critical edition of the Rg Veda.  :-)<BR><BR>
  <DIV class=gmail_quote>On 23 October 2010 18:41, Gareth Hughes <SPAN 
  dir=ltr><<A 
  href="mailto:garzohugo@gmail.com">garzohugo@gmail.com</A>></SPAN> 
wrote:<BR>
  <BLOCKQUOTE 
  style="BORDER-LEFT: rgb(204,204,204) 1px solid; MARGIN: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex" 
  class=gmail_quote>On the matter of declining skills in typesetting I'm 
    reminded of an<BR>Oxford apocryphon of a printer who was preparing a 
    Sanskrit grammar. The<BR>printer contacted the author, an esteemed 
    professor, with a crucial<BR>error in the Sanskrit text. The professor first 
    felt angry at being<BR>questioned on matters of Sanskrit by a printer, but 
    verified the<BR>reported the error in his own copy. Returning to the printer 
    he asked<BR>how he'd managed to spot the error. The printer replied that, 
    after<BR>setting pages and pages in a script he could not read, he had 
    learnt<BR>that one of them never follows one of them! Ah... attention to 
    detail;<BR>they don't make them like that anymore!<BR><FONT 
    color=#888888><BR>Gareth.<BR></FONT>
    <DIV>
    <DIV></DIV>
    <DIV class=h5><BR>John Was wrote:<BR>> Well I'm still in the Press once a 
    week at least (for choir practice!)<BR>> so I shall make sure these 
    comments reach the right ears.  They<BR>> correspond, unfortunately 
    to my own impression.  Leofranc<BR>> Holford-Strevens works 
    heroically on critical editions but he is the<BR>> sole in-house editor 
    left and can't possibly handle them all.  I think<BR>> he is pretty 
    well full-time on large projects with extensive commentary<BR>> (and 
    still finds time to publish and lecture extensively on an<BR>> 
    astonishing range of topics).<BR>><BR>> Getting back to TeX-related 
    matters, the hyphenation patterns available<BR>> in XeTeX (even to 
    'plain' users like myself) are an enormous help, even<BR>> if I disagree 
    with the English at frequent points (the Latin rarely lets<BR>> me down, 
    aside from a few rogues - is hucusque one? - which I guess are<BR>> 
    analagous to Knuth's 'manuscript' in refusing to comply with the<BR>> 
    algorithms).  No one bothers to read people like Priscian on what 
    should<BR>> be done with Greek and Latin, and no one at OUP involved in 
    passing<BR>> proofs would have the faintest idea about this subject. 
     Neither, alas,<BR>> do authors - with the Dictionary of Medieval 
    Latin (which I have just<BR>> relinquished with completion of Fascicule 
    XIII in the middle of letter<BR>> 'R') it was left entirely to me, and I 
    fear that laxity in this matter<BR>> will pervade future fascicules as it 
    did in some of those that preceded<BR>> my involvement.  When I 
    asked the compilers  to keep a look-out for any<BR>> bad 
    hyphenations that I might have missed in perusing and correcting the<BR>> 
    proofs, they asked me to explain the rules!<BR>><BR>> 
    John<BR>><BR>><BR>><BR>> ----- Original Message ----- From: 
    <<A 
    href="mailto:jherrman@allegheny.edu">jherrman@allegheny.edu</A>><BR>> 
    To: <<A href="mailto:xetex@tug.org">xetex@tug.org</A>><BR>> Sent: 
    23 October 2010 15:05<BR>> Subject: Re: [XeTeX] (Xe)LaTeX output in a 
    non-(Xe)LaTeX scholarly<BR>> community<BR>><BR>><BR>>> Yes, 
    as you would guess, the copy-editor marked up my files by hand<BR>>> 
    and sent me the hard copy.<BR>>><BR>>> Recent OUP critical 
    editions in Greek prose could use a lot more<BR>>> copy-editing; I 
    would assert that their production standards in this<BR>>> area have 
    fallen drastically in the last decade. We have new editions<BR>>> of 
    the Greek orators Demosthenes and Lysias in the Oxford Classical<BR>>> 
    Text series, all filled with rampant flaws in hyphenation and 
    line<BR>>> numbering in the apparatus. Reviews have also identified 
    numerous<BR>>> slips of a more substantial nature, that seem to 
    suggest very little<BR>>> copy-editing is happening on these in house. 
    It seems that OUP has<BR>>> adopted new modes of production for these 
    critical editions that<BR>>> create these problems, and authors (and 
    copy-editors?) don't regularly<BR>>> take the time to fix it all. I 
    know in the case of my book the<BR>>> copy-editor, who was otherwise 
    very attentive, didn't seem to have<BR>>> looked at the Greek at 
    all.<BR>>><BR>>> The other major series of critical texts in 
    Greek (and Latin), on the<BR>>> other hand, the Bibliotheca 
    Teubneriana, has been shuffled from one<BR>>> publisher to another in 
    the last decade. It's now in the hands of De<BR>>> Gruyter, who seems 
    devoted to its revitalization. They're requiring<BR>>> all editors to 
    submit camera-ready-copy, and recommending that they<BR>>> use 
    Critical Edition Typesetter (<<A href="http://www.karas.ch/cet/" 
    target=_blank>http://www.karas.ch/cet/</A>>). I have<BR>>> the 
    impression they only really care about the appearance of the 
    CRC,<BR>>> though, and wouldn't really care if authors prefer other 
    typesetting<BR>>> systems.<BR>>><BR>>> Jud 
    Herrman<BR>>><BR>>><BR>>> On 2010-10-23, John 
    Was<BR>>> <<A 
    href="mailto:john.was@ntlworld.com">john.was@ntlworld.com</A>> 
    wrote:<BR>>>> OUP will normally be amenable if saving money is in 
    prospect!  I<BR>>>> think the<BR>>>> barrier here has 
    always been the copy-editing process (now more<BR>>>> 
    vulnerable<BR>>>> since house style is not seen as so important and 
    indeed there is no<BR>>>> longer<BR>>>> any copy-editing 
    department at OUP).  A critical edition will normally<BR>>>> 
    require a rather small amount of copy-editing, though there is still 
    the<BR>>>> introduction and commentary to consider - but if a 
    TeX-savvy author is<BR>>>> willing to implement those copy-editing 
    changes and suggestions s/he<BR>>>> agrees<BR>>>> with, 
    there is no real difficulty.  The copy-editor would 
    then<BR>>>> presumably<BR>>>> work by pen(cil) on a draft 
    PDF printout in the traditional way (or by<BR>>>> annotating the 
    PDF electronically, which can be tedious).<BR>>>><BR>>>> 
    Or of course one can simply trust the author not to make any mistakes 
    at<BR>>>> all, and forgo copy-editing.  Even twenty years ago 
    this was<BR>>>> mentioned as a<BR>>>> possibility at OUP 
    but no one dared to do it in my time there.<BR>>>><BR>>>> 
    But I hope this doesn't become too much of a trend or I'll have 
    to<BR>>>> look for<BR>>>> something else to do!  In 
    the meantime, I must dust down my old brown<BR>>>> OCT 
    of<BR>>>> Hyperides...<BR>>>><BR>>>> 
    John<BR><BR><BR>--------------------------------------------------<BR>Subscriptions, 
    Archive, and List information, etc.:<BR> <A 
    href="http://tug.org/mailman/listinfo/xetex" 
    target=_blank>http://tug.org/mailman/listinfo/xetex</A><BR></DIV></DIV></BLOCKQUOTE></DIV><BR>
  <P>
  <HR>

  <P></P><BR><BR>--------------------------------------------------<BR>Subscriptions, 
  Archive, and List information, etc.:<BR>  
  http://tug.org/mailman/listinfo/xetex<BR></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>