Dear Dr McCollum,<br><br>In my field, which is Sanskrit and classical Indian studies (indology), many people are using LaTeX, and especially, now, XeLaTeX. One of the factors has been the package <a href="http://tug.ctan.org/pkg/ledmac">Ledmac</a>, which allows for producing complex critical editions, something that is quite popular these days in classical Indian studies. There's a "manuscripts turn" in the field (which must sound nice to a HMML person). The other is that a nice <a href="http://sarovar.org/projects/devnag/">Devanāgarī font</a> was designed in Metafont quite some years back, and has enabled the typesetting of book and papers in original script. Finally, the simple ability of LaTeX to do almost all the non-standard accents we need for working in romanization has also been a great boost to its acceptance.<br>
<br>(Xe)LaTeX is especially popular amongst the younger generation of university scholars in Indian studies - by which I suppose I mean people in their 30s and early 40s. Several very advanced users at places like Columbia, Hamburg, Vienna, Oxford, Paris, Berkeley, Chicago, and so forth. <br>
<br>Some of the publishers who serve our community of Asianists are quite LaTeX-savvy. Brill, for example, and Springer and Kluwer can all accept LaTeX files for their journals. Many others can't - and it's always painful to have to downgrade a beautiful document to Word, and always a struggle using the amazing TeX4ht. A recently started OA indological journal, <a href="http://bjournals.ub.rug.nl/index.php/ejim/">eJIM</a>, takes LaTeX by preference.<br>
<br>Many, many years ago, I spent a Christmas month at St John's, and of course visited HMML. Lasting memories and admiration.<br><br clear="all">Best wishes,<br><br>Dr Dominik Wujastyk<br>Institut für Südasien-, Tibet- und Buddhismuskunde<br>
Universität Wien<br>Spitalgasse 2-4, Hof 2, Eingang 2.1<br>A-1090 Vienna<br>Austria<br>
<br><br><div class="gmail_quote">On 22 October 2010 16:15, McCollum, Adam <span dir="ltr"><<a href="mailto:acmccollum101@gmail.com">acmccollum101@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Dear list members,<br>
<br>
I realize that for publications in math and the sciences using TeX, etc. has been common, and perhaps even strongly encouraged or required, for many years. It is, alas, not yet at least, so in the humanities generally. Thanks to XeLaTeX's ability to work well with non-Latin scripts, it is perhaps becoming better known in the fields in which I work (Semitic and other eastern languages), but it is still somewhat of a surprise, I think, to find colleagues who hear "LaTeX" and do not respond with, "What?"! I am writing to ask for some thoughts on the predicament of using and enjoying XeLaTeX in my work, but not really being able to employ it for anything that will be published, since essentially every publisher wants only a .doc or .rtf file.<br>
<br>
Thanks in advance,<br>
<br>
Adam McCollum, Ph.D.<br>
Lead Cataloger, Eastern Christian Manuscripts<br>
Hill Museum & Manuscript Library<br>
Saint John's University<br>
P.O. Box 7300<br>
Collegeville, MN 56321<br>
<br>
(320) 363-2075 (phone)<br>
(320) 363-3222 (fax)<br>
<a href="http://www.hmml.org" target="_blank">www.hmml.org</a><br>
<br>
<br>
--------------------------------------------------<br>
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:<br>
<a href="http://tug.org/mailman/listinfo/xetex" target="_blank">http://tug.org/mailman/listinfo/xetex</a><br>
</blockquote></div><br>