[XeTeX] Case changing for Greek
Maïeul
maieul at maieul.net
Mon May 11 10:03:41 CEST 2015
Le 11.05.15 08:53, Nikos Platis a écrit :
>
> 2015-05-11 0:01 GMT+03:00 Maïeul
> <maieul-TNGiRYizaRCsTnJN9+BGXg at public.gmane.org
> <mailto:maieul-TNGiRYizaRCsTnJN9+BGXg at public.gmane.org>>:
>
> ; be careful the ; for question mark in greek is U+037E will the
> semicolon is U+003B.
>
> I will add » and all the closing quotation for people who cite greek
> but is the quotation of their own language.
>
> In any case ˙ U+02D9 should be added.
>
> I don't know what you would use U+02D9 for in Greek, but it certainly is
> not "ano teleia". According to [1] it is related to chinese.
> Greek "ano teleia" is U+0387 which is unfortunatelly [2][3][4]
> officially and often in practice confused with "middle dot" (U+00B7).
>
>
How, you are right. I didn't know U+0387. And as "U+02D9" is qualified
of "upper dot" which is the translation of "ano teleia"...
So I will correct my keyboard and my files!
So U+0387 and U+00B7 should be added.
--
Maïeul
http://blog.maieul.net
http://geekographie.maieul.net
More information about the XeTeX
mailing list