[XeTeX] Localized XeLaTeX: was Greek XeLaTeX

Peter Dyballa Peter_Dyballa at Web.DE
Thu Oct 14 23:09:15 CEST 2010


Am 14.10.2010 um 12:39 schrieb Keith J. Schultz:

> the original thought was also for using localized units and such.

Thinking of this again, ex and em cannot be translated into Greek! Who  
would now how wide a Latin x or m can span? And using ηξ and ημ  
instead would make much difference because both characters (ξ and μ)  
have similar width. So one would start to use ημ and ηω...

--
Greetings

   Pete

If men could get pregnant, abortion would be a sacrament.
				– Florynce Kennedy




More information about the XeTeX mailing list