[XeTeX] Ligatures question
Jonathan Kew
jfkthame at googlemail.com
Tue Jun 2 18:40:57 CEST 2009
If you really want them to happen automatically wherever the text has
"ae" or "oe", without having to type \ae, \oe or æ, œ, then there are
a couple of options:
(1) use an OpenType font that implements these as a "diphthong
ligatures" feature, and turn this on via fontspec (sorry, I don't have
an example offhand, but I believe there are such fonts); or
(2) create a font-mapping to convert the sequences "ae" and "oe" to
the single Unicode characters æ and œ, and load this with the font
you're using, just like the standard tex-text mapping converts "``" to
“, etc.
JK
On 2 Jun 2009, at 17:08, Nicolas Vaughan wrote:
> I need them not for French, but for Latin.
> Anyway, thanks for the information. I didn't know that.
> Best!
> Nicolas
>
>
> 2009/6/2 Yannis Haralambous <yannis.haralambous at telecom-bretagne.eu>
> You want to use œ, so I guess you will be writing in French. Be
> careful because œ is not a ligature, it is a digraph, and there are
> words with oe letters, not ligatured:
>
> bœuf, cœur, sœur, œuvre but moelleux, Goethe, coefficient,
> coexistence, etc.
>
> So it better should not be automatic...
>
>
> Le 2 juin 09 à 17:00, Nicolas Vaughan a écrit :
>
>> Dear all,
>> Is there a way I can get automatically the "ae", "Ae", "oe" and
>> "Oe" ligatures in XeLaTeX, without the need of looking for the
>> glyphs in the unicode table?
>> Many thanks!
>> Nicolas Vaughan
>
> --
> +
> -----------------------------------------------------------------------+
> | Yannis Haralambous, Ph.D. yannis.haralambous at telecom-bretagne.eu
> |
> | Directeur d'Études http://omega.enstb.org/yannis
> |
> | Tel. +33
> (0)2.29.00.14.27 |
> | Fax +33
> (0)2.29.00.12.82 |
> | Département
> Informatique |
> | Télécom
> Bretagne |
> | Technopôle de Brest Iroise, CS 83818, 29238 Brest Cedex 3,
> France |
> | Coordonnées Google-Earth : 48°21'31.57"N
> 4°34'16.76"W |
> +
> -----------------------------------------------------------------------+
> ...pour distinguer l'extérieur d'un
> aquarium,
> mieux vaut n'être pas
> poisson
>
> ...the ball I threw while playing in the
> park
> has not yet reached the
> ground
>
> Es gab eine Zeit, wo ich nur ungern über Schubert
> sprechen,
> nur Nächtens den Bäumen und Sternen von ihm vorerzählen
> mögen.
>
>
>
>
>
More information about the XeTeX
mailing list