<div dir="ltr">Hello Reinhard <br><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">It seems that Russians prefer transliterations and replace the H<br>
(missing in Cyrillic) with Г instead of Х. Since they cannot<br>
vocalize it properly anyway, it makes sense.</blockquote><div><br></div><div>I always thought that family names were not subjected to the same rules than the rest. Or so I was told. <br><br></div><div>But why use Г if it's not concerned with pronunciation ? that makes no sense. <br><br></div><div>I was taught as a child to write russian in longhand. But I've forgotten most of it by now except the alphabet. <br><br></div><div>Thanks for the input Reinhard. One always learn something new. <br><br></div>Que tengas buen día. Saludos. <br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Sun, Apr 2, 2017 at 3:18 PM, Reinhard Kotucha <span dir="ltr"><<a href="mailto:reinhard.kotucha@web.de" target="_blank">reinhard.kotucha@web.de</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span class="">On 2017-04-02 at 13:54:50 +0300, Nikola Lečić wrote:<br>
<br>
> Reinhard, thank you very much for all the info and your time! I'll<br>
> incorporate all your corrections into TL2017 docs. Just a few comments.<br>
><br>
> On Fri, 24 Mar 2017 23:58:25 +0100<br>
> in <<a href="mailto:22741.42129.793793.295771@zaphod.ms25.net">22741.42129.793793.295771@<wbr>zaphod.ms25.net</a>>,<br>
> <<a href="mailto:22740.28141.113865.363742@zaphod.ms25.net">22740.28141.113865.363742@<wbr>zaphod.ms25.net</a>><br>
> Reinhard Kotucha <<a href="mailto:reinhard.kotucha@web.de">reinhard.kotucha@web.de</a>> wrote:<br>
><br>
> > Петер Брајтенлонер [Peter Breitenlohner]<br>
> ><br>
> > This is definitely a great idea.<br>
><br>
> This is how foreign names should be written according to the official<br>
> orthography in Serbian. And it have ~100 pages about recommended<br>
> transcriptions of foreign names.<br>
<br>
</span>What I actually meant is that it's a good idea to add the original<br>
name as well ("Peter Breitenlohner", in the example above) so that<br>
people can investigate themselves when the transcription or<br>
transliteration is ambiguous.<br>
<span class=""><br>
> [...]<br>
> > Similarly, the name of Hans Hagen is correct in the Serbian<br>
> > translation (Ханс Хахен) but the Russian translation looks wrong<br>
> > (Ханс Хаген), at least if we prefer transcriptions.<br>
><br>
> In Serbian, according to official orthography, the pronouncement is<br>
> always a priority (with very few exceptions, where there is a wrong,<br>
> but old and very widespread form, such as Распућин [correct:<br>
> Распутин]).<br>
><br>
> In Russian they don't seem to have a correct pronunciation as a<br>
> priority: Гегель (and not Хэгэл or at least Хегел), Гуссерль<br>
> (not Хуссэрл/Хуссерл...), Гейзенберг (not Хайзенберг), Ганс (not Ханс),<br>
> Кентуки (not Кэнтаки)...<br>
<br>
</span>I suppose that there are official rules. But as I said before,<br>
transliterations don't care about pronunciation and transcriptions<br>
don't care about spelling. Hence Ганс is correct if it's a<br>
transliteration, and Ханс is correct if it's a transcription. Neither<br>
of them is incorrect.<br>
<br>
It seems that Russians prefer transliterations and replace the H<br>
(missing in Cyrillic) with Г instead of Х. Since they cannot<br>
vocalize it properly anyway, it makes sense.<br>
<br>
On the other hand, Russians living in Germany say Х instead of Г<br>
because Х is closer to the German H.<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
Regards,<br>
Reinhard<br>
<br>
--<br>
------------------------------<wbr>------------------------------<wbr>------<br>
Reinhard Kotucha Phone: <a href="tel:%2B49-511-3373112" value="+495113373112">+49-511-3373112</a><br>
Marschnerstr. 25<br>
D-30167 Hannover mailto:<a href="mailto:reinhard.kotucha@web.de">reinhard.kotucha@web.de</a><br>
------------------------------<wbr>------------------------------<wbr>------<br>
<br>
</div></div></blockquote></div><br></div>