<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr_BE">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
    <name>CompletingEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/CompletingEdit.cpp" line="866"/>
        <source>No suggestions</source>
        <translation type="unfinished">Pas de suggestion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/CompletingEdit.cpp" line="849"/>
        <source>Jump to PDF</source>
        <translation type="unfinished">Aller au PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/CompletingEdit.cpp" line="884"/>
        <source>Ignore word</source>
        <translation type="unfinished">Ignorer le mot</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfirmDelete</name>
    <message>
        <location filename="../src/ConfirmDelete.cpp" line="42"/>
        <source>Delete</source>
        <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ConfirmDelete.cpp" line="66"/>
        <source>Unable to delete</source>
        <translation type="unfinished">Incapable de supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ConfirmDelete.cpp" line="67"/>
        <source>Some of the auxiliary files could not be removed. Perhaps you don&apos;t have permission to delete them.</source>
        <translation type="unfinished">Certains fichiers auxiliaires n&apos;ont pû être supprimés. Peut-être n&apos;avez vous pas la permission de les supprimer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ConfirmDelete.ui" line="16"/>
        <source>Confirm file deletion</source>
        <translation type="unfinished">Confirmer la suppression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ConfirmDelete.ui" line="25"/>
        <source>Auxiliary files to be deleted:</source>
        <translation type="unfinished">Fichiers auxiliaires à supprimer :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="94"/>
        <source>Find</source>
        <translation type="unfinished">Chercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Find.ui" line="31"/>
        <source>Find:</source>
        <translation type="unfinished">Rechercher :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Find.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Wrap around</source>
        <translation type="unfinished">Recherche en &amp;boucle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Find.ui" line="78"/>
        <source>Find &amp;backwards</source>
        <translation type="unfinished">Chercher vers le &amp;haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Find.ui" line="85"/>
        <source>Search within &amp;selection</source>
        <translation type="unfinished">Chercher dans la &amp;sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Find.ui" line="92"/>
        <source>Find &amp;all occurrences</source>
        <translation type="unfinished">Chercher &amp;toutes les occurences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Find.ui" line="99"/>
        <source>Search all &amp;open files</source>
        <translation type="unfinished">Chercher dans tous le fichiers &amp;ouverts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Find.ui" line="110"/>
        <source>&amp;Case sensitive</source>
        <translation type="unfinished">Sensible à la &amp;casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Find.ui" line="117"/>
        <source>W&amp;hole words</source>
        <translation type="unfinished">Mots &amp;entiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Find.ui" line="124"/>
        <source>&amp;Regular expression</source>
        <translation type="unfinished">Expression &amp;régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="191"/>
        <source>(invalid)</source>
        <translation type="unfinished">(invalide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="135"/>
        <source>No recent search strings</source>
        <translation type="unfinished">Pas de chaînes de recherche récentes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HardWrapDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/HardWrapDialog.ui" line="20"/>
        <source>Hard Wrap</source>
        <translation type="unfinished">Retour de ligne physique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/HardWrapDialog.ui" line="35"/>
        <source>Wrap lines to:</source>
        <translation type="unfinished">Formater les lignes :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/HardWrapDialog.ui" line="44"/>
        <source>Current window size</source>
        <translation type="unfinished">à la largeur de la fenêtre actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/HardWrapDialog.ui" line="51"/>
        <source>Line length:</source>
        <translation type="unfinished">à la longueur de lignes :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/HardWrapDialog.ui" line="83"/>
        <source>Re-wrap paragraphs</source>
        <translation type="unfinished">Re-formater les paragraphes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PDFDocument</name>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="355"/>
        <source>Open Recent</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir un document récent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="1216"/>
        <source>Failed to load file &quot;%1&quot;</source>
        <translation type="obsolete">Échec de l&apos;ouverture de &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="1347"/>
        <source>No SyncTeX data available</source>
        <translation type="unfinished">Pas de donnée SyncTeX disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="1349"/>
        <source>SyncTeX: &quot;%1&quot;</source>
        <translation type="unfinished">SyncTeX &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="1417"/>
        <source>%1[*] - %2</source>
        <translation type="unfinished">%1[*] - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="1446"/>
        <source>page %1 of %2</source>
        <translation type="unfinished">page %1 de %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="1451"/>
        <source>%1%</source>
        <translation type="unfinished">%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="13"/>
        <source>MainWindow</source>
        <translation type="obsolete">Fenêtre principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="31"/>
        <source>Help</source>
        <translation type="unfinished">Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="40"/>
        <source>File</source>
        <translation type="unfinished">Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="53"/>
        <source>Edit</source>
        <translation type="unfinished">Édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="67"/>
        <source>View</source>
        <translation type="unfinished">Vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="86"/>
        <source>Window</source>
        <translation type="unfinished">Fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="90"/>
        <source>Show</source>
        <translation type="unfinished">Visualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="482"/>
        <source>Typeset</source>
        <translation type="unfinished">Composition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="133"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="165"/>
        <source>About TeXworks...</source>
        <translation type="unfinished">À propos de TeXworks...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="177"/>
        <source>First Page</source>
        <translation type="unfinished">Première page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="192"/>
        <source>Previous Page</source>
        <translation type="unfinished">Page précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="207"/>
        <source>Next Page</source>
        <translation type="unfinished">Page suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="222"/>
        <source>Last Page</source>
        <translation type="unfinished">Dernière page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="233"/>
        <source>Go to Page...</source>
        <translation type="unfinished">Aller à la page...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="668"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="248"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation type="unfinished">Zoom +</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="251"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="263"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation type="unfinished">Zoom -</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="266"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="281"/>
        <source>Fit to Window</source>
        <translation type="unfinished">Ajuster à la fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="284"/>
        <source>Ctrl+3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="296"/>
        <source>Actual Size</source>
        <translation type="unfinished">Taille réelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="299"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="314"/>
        <source>Fit to Width</source>
        <translation type="unfinished">Ajuster à la largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="317"/>
        <source>Ctrl+2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="329"/>
        <source>New</source>
        <translation type="unfinished">Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="332"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="344"/>
        <source>Open...</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="347"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="363"/>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="366"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="381"/>
        <source>Undo</source>
        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="384"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="399"/>
        <source>Redo</source>
        <translation type="unfinished">Répéter/refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="402"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="417"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="420"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="435"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="438"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="453"/>
        <source>Paste</source>
        <translation type="unfinished">Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="456"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="467"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="470"/>
        <source>Ctrl+Backspace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="485"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="497"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation type="unfinished">Préférences...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="505"/>
        <source>Stack</source>
        <translation type="unfinished">Cascade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="513"/>
        <source>Tile</source>
        <translation type="unfinished">Mosaïque</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="521"/>
        <source>Go to Source</source>
        <translation type="unfinished">Basculer source/prévisualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="524"/>
        <source>Ctrl+&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="532"/>
        <source>New from Template...</source>
        <translation type="unfinished">Nouveau à partir d&apos;un modèle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="535"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="546"/>
        <source>Full Screen</source>
        <translation type="unfinished">Plein écran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="549"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="567"/>
        <source>Magnify</source>
        <translation type="unfinished">Agrandir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="579"/>
        <source>Scroll</source>
        <translation type="unfinished">Défiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="591"/>
        <source>Select Text</source>
        <translation type="unfinished">Sélection de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="603"/>
        <source>Select Image</source>
        <translation type="unfinished">Sélection d&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="608"/>
        <source>Go to TeXworks home page</source>
        <translation type="unfinished">Aller à la page d&apos;accueil de TeXworks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="613"/>
        <source>Email to the mailing list</source>
        <translation type="unfinished">Envoyer courriel à la liste de diffusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="621"/>
        <source>Side by Side</source>
        <translation type="unfinished">Côte-à-côte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="626"/>
        <source>Place on Left</source>
        <translation type="unfinished">Mettre à gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="631"/>
        <source>Place on Right</source>
        <translation type="unfinished">Mettre à droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="1324"/>
        <source>Failed to load file &quot;%1&quot;; perhaps it is not a valid PDF document.</source>
        <translation type="unfinished">Échec du chargement de &quot;%1&quot; ; il se peut que ce ne soit pas un fichier PDF valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="17"/>
        <source>untitled.pdf[*]</source>
        <translation type="unfinished">sansnom.pdf[*]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="180"/>
        <source>Home</source>
        <comment>shortcut key name, do not translate</comment>
        <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="195"/>
        <source>PgUp</source>
        <comment>shortcut key name, do not translate</comment>
        <translation>PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="210"/>
        <source>PgDown</source>
        <comment>shortcut key name, do not translate</comment>
        <translation>PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="225"/>
        <source>End</source>
        <comment>shortcut key name, do not translate</comment>
        <translation>End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="636"/>
        <source>Quit TeXworks</source>
        <translation type="unfinished">Quitter TeXworks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="639"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="111"/>
        <source>Search</source>
        <translation type="unfinished">Recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="650"/>
        <source>Find</source>
        <translation type="obsolete">Chercher vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="654"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="665"/>
        <source>Find Again</source>
        <translation type="unfinished">Chercher encore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="1305"/>
        <source>PDF file &quot;%1&quot; is locked; this is not currently supported.</source>
        <translation type="unfinished">Le fichier PDF &quot;%1&quot; est verouillé ; ceci n&apos;est pas supporté pour le moment.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="236"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.ui" line="651"/>
        <source>Find...</source>
        <translation type="unfinished">Rechercher...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PDFFindDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="556"/>
        <source>Find</source>
        <translation type="unfinished">Chercher vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="595"/>
        <source>No recent search strings</source>
        <translation type="unfinished">Pas de chaînes de recherche récentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFFind.ui" line="22"/>
        <source>Find in PDF</source>
        <translation type="unfinished">Trouver dans le PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFFind.ui" line="34"/>
        <source>Find:</source>
        <translation type="unfinished">Rechercher :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFFind.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Wrap around</source>
        <translation type="unfinished">$Passer à la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFFind.ui" line="81"/>
        <source>Find &amp;backwards</source>
        <translation type="unfinished">Chercher vers le &amp;haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFFind.ui" line="88"/>
        <source>Find &amp;all occurrences</source>
        <translation type="unfinished">Chercher &amp;toutes les occurences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFFind.ui" line="95"/>
        <source>&amp;Case sensitive</source>
        <translation type="unfinished">Sensible à la &amp;casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFFind.ui" line="102"/>
        <source>&amp;Sync to source</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Synchroniser à la source</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PDFFontsDock</name>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocks.h" line="149"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation type="unfinished">Polices</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocks.cpp" line="268"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocks.cpp" line="268"/>
        <source>Type</source>
        <translation type="unfinished">Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocks.cpp" line="268"/>
        <source>Subset</source>
        <translation type="unfinished">Sous-ensemble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocks.cpp" line="268"/>
        <source>File</source>
        <translation type="unfinished">Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocks.cpp" line="283"/>
        <source>[none]</source>
        <translation type="unfinished">[aucun]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocks.cpp" line="288"/>
        <source>yes</source>
        <translation type="unfinished">oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocks.cpp" line="288"/>
        <source>no</source>
        <translation type="unfinished">non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocks.cpp" line="289"/>
        <source>[embedded]</source>
        <translation type="unfinished">[inclus]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PDFInfoDock</name>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocks.h" line="117"/>
        <source>PDF Info</source>
        <translation type="unfinished">Info PDF</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PDFOutlineDock</name>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocks.h" line="80"/>
        <source>Contents</source>
        <translation type="unfinished">Table des matières</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocks.cpp" line="134"/>
        <source>No TOC</source>
        <translation type="unfinished">Pas de TdM</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PDFWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="818"/>
        <source>Go to Page</source>
        <translation type="unfinished">Aller à la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="819"/>
        <source>Page number:</source>
        <translation type="unfinished">Page numéro :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="187"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation type="unfinished">Zoom +</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="189"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation type="unfinished">Zoom -</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="192"/>
        <source>Actual Size</source>
        <translation type="unfinished">Taille réelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="195"/>
        <source>Fit to Width</source>
        <translation type="unfinished">Ajuster à la largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="198"/>
        <source>Fit to Window</source>
        <translation type="unfinished">Ajuster à la fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PDFDocument.cpp" line="524"/>
        <source>Jump to Source</source>
        <translation type="unfinished">Aller à la source</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.cpp" line="129"/>
        <source>Choose Directory</source>
        <translation type="unfinished">Sélectionner un répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.cpp" line="202"/>
        <source>New Tool</source>
        <translation type="unfinished">Nouvel outil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="377"/>
        <source>None</source>
        <translation type="unfinished">Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="14"/>
        <source>TeXworks Preferences</source>
        <translation type="unfinished">Préférences TeXworks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="30"/>
        <source>General</source>
        <translation type="unfinished">Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="36"/>
        <source>Toolbar buttons</source>
        <translation type="unfinished">Boutons de barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="42"/>
        <source>Small icons</source>
        <translation type="unfinished">Petites icônes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="49"/>
        <source>Medium icons</source>
        <translation type="unfinished">Icônes moyennes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="56"/>
        <source>Large icons</source>
        <translation type="unfinished">Grandes icônes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Show text as well as icons</source>
        <translation type="unfinished">Montrer texte et icône</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="73"/>
        <source>When launched, show</source>
        <translation type="unfinished">Au démarrage, montrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="79"/>
        <source>New blank document</source>
        <translation type="unfinished">Nouveau document vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="86"/>
        <source>Template selection dialog</source>
        <translation type="unfinished">Dialogue de sélection de modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="93"/>
        <source>File Open dialog</source>
        <translation type="unfinished">Dialogue d&apos;ouverture de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="125"/>
        <source>Interface locale (for next launch):</source>
        <translation type="obsolete">Paramètre local d&apos;interface (au prochain démarrage) :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="154"/>
        <source>Editor</source>
        <translation type="unfinished">Éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="160"/>
        <source>Editor defaults</source>
        <translation type="unfinished">Paramètres par défaut de l&apos;éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="205"/>
        <source> pt</source>
        <translation type="unfinished">pt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="198"/>
        <source>Tab width:</source>
        <translation type="unfinished">Largeur de tabulation :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="258"/>
        <source>Wrap lines</source>
        <translation type="unfinished">Passage à la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="285"/>
        <source>Syntax coloring:</source>
        <translation type="unfinished">Coloration syntaxique :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="324"/>
        <source>Auto-Indent mode:</source>
        <translation type="unfinished">Mode auto-indentation :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="363"/>
        <source>Spell-check language:</source>
        <translation type="unfinished">Langue de vérification orthographique :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="402"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation type="unfinished">Encodage :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="457"/>
        <source>Preview</source>
        <translation type="unfinished">Prévisualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="463"/>
        <source>Default scaling</source>
        <translation type="unfinished">Échelle par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="471"/>
        <source>Actual size</source>
        <translation type="unfinished">Taille réelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="478"/>
        <source>Fit to Width</source>
        <translation type="unfinished">Ajuster à la largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="485"/>
        <source>Fit to Window</source>
        <translation type="unfinished">Ajuster à la fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="496"/>
        <source>Fixed scale:</source>
        <translation type="unfinished">Échelle fixe :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="506"/>
        <source> %</source>
        <translation type="unfinished">%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="527"/>
        <source>Magnifying glass</source>
        <translation type="unfinished">Loupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="535"/>
        <source>Small</source>
        <translation type="unfinished">Petit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="542"/>
        <source>Medium</source>
        <translation type="unfinished">Moyen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="549"/>
        <source>Large</source>
        <translation type="unfinished">Grand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="558"/>
        <source>Circular magnifier</source>
        <translation type="unfinished">Loupe circulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="586"/>
        <source>Screen resolution:</source>
        <translation type="unfinished">Résolution d&apos;écran :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="596"/>
        <source> dpi</source>
        <translation type="unfinished"> dpi (points pp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="628"/>
        <source>Typesetting</source>
        <translation type="unfinished">Composition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="645"/>
        <source>Paths for TeX and related programs</source>
        <translation type="unfinished">Chemin vers TeX et programmes associés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="718"/>
        <source>Processing tools</source>
        <translation type="unfinished">Outils de traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="753"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation type="unfinished">Éditer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="791"/>
        <source>Default:</source>
        <translation type="unfinished">Par défaut :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="815"/>
        <source>Auto-hide output panel unless errors occur</source>
        <translation type="unfinished">Masquer automatiquement le panneau de sortie sauf erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="118"/>
        <source>Interface locale:</source>
        <translation type="unfinished">Interface locale :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.cpp" line="432"/>
        <source>System default [%1]</source>
        <translation type="unfinished">Défaut du système [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="238"/>
        <source>Line numbers</source>
        <translation type="unfinished">Numéros de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="437"/>
        <source>Global editor options</source>
        <translation type="unfinished">Options globales de l&apos;éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.ui" line="443"/>
        <source>Highlight current line</source>
        <translation type="unfinished">Mise en évidence de la ligne courante</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/TWUtils.cpp" line="256"/>
        <source>TeX documents (*.tex)</source>
        <translation type="unfinished">Documents TeX (*.tex)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWUtils.cpp" line="257"/>
        <source>LaTeX documents (*.ltx)</source>
        <translation type="unfinished">Documents LaTeX (*.ltx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWUtils.cpp" line="258"/>
        <source>BibTeX databases (*.bib)</source>
        <translation type="unfinished">Base de données BibTeX (*.bib)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWUtils.cpp" line="259"/>
        <source>Style files (*.sty)</source>
        <translation type="unfinished">Fichiers de style (*.sty)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWUtils.cpp" line="260"/>
        <source>Class files (*.cls)</source>
        <translation type="unfinished">Fichiers de classe (*.cls)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWUtils.cpp" line="261"/>
        <source>Documented macros (*.dtx)</source>
        <translation type="unfinished">Macros documentées (*.dtx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWUtils.cpp" line="262"/>
        <source>Auxiliary files (*.aux *.toc *.lot *.lof *.nav *.out *.snm *.ind *.idx *.bbl *.log)</source>
        <translation type="unfinished">Fichiers auxilliaires (*.aux *.toc *.lot *.lof *.nav *.out *.snm *.ind *.idx *.bbl *.log)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWUtils.cpp" line="263"/>
        <source>Text files (*.txt)</source>
        <translation type="unfinished">Fichier texte (*.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWUtils.cpp" line="264"/>
        <source>PDF documents (*.pdf)</source>
        <translation type="unfinished">Documents PDF (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWUtils.cpp" line="268"/>
        <source>All files</source>
        <translation type="unfinished">Tous les fichiers</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReplaceDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/Replace.ui" line="22"/>
        <source>Replace</source>
        <translation type="unfinished">Remplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="252"/>
        <source>Replace All</source>
        <translation type="unfinished">Tout remplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="254"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="356"/>
        <source>(invalid)</source>
        <translation type="unfinished">(invalide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Replace.ui" line="31"/>
        <source>Replace:</source>
        <translation type="unfinished">Remplacer :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Replace.ui" line="67"/>
        <source>With:</source>
        <translation type="unfinished">Par :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Replace.ui" line="107"/>
        <source>&amp;Wrap around</source>
        <translation type="unfinished">Remplacement en &amp;boucle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Replace.ui" line="114"/>
        <source>Find &amp;backwards</source>
        <translation type="unfinished">Chercher vers le &amp;haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Replace.ui" line="121"/>
        <source>Replace within &amp;selection</source>
        <translation type="unfinished">Remplacer dans la &amp;sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Replace.ui" line="128"/>
        <source>Replace in all &amp;open files</source>
        <translation type="unfinished">Remplacer dans tous les fichiers &amp;ouverts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Replace.ui" line="139"/>
        <source>&amp;Case sensitive</source>
        <translation type="unfinished">Sensible à la &amp;casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Replace.ui" line="146"/>
        <source>W&amp;hole words</source>
        <translation type="unfinished">Mots &amp;entiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/Replace.ui" line="153"/>
        <source>&amp;Regular expression</source>
        <translation type="unfinished">Expression &amp;régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="288"/>
        <source>No recent search strings</source>
        <translation type="unfinished">Pas de chaînes de recherche récentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="299"/>
        <source>No recent replacement strings</source>
        <translation type="unfinished">Pas de chaînes de replacement récentes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchResults</name>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="498"/>
        <source>File</source>
        <translation type="unfinished">Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="498"/>
        <source>Line</source>
        <translation type="unfinished">Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="498"/>
        <source>Start</source>
        <translation type="unfinished">Début</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="498"/>
        <source>End</source>
        <translation type="unfinished">Fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="498"/>
        <source>Text</source>
        <translation type="unfinished">Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/SearchResults.ui" line="16"/>
        <source>Search Results</source>
        <translation type="unfinished">Résultats de la recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/FindDialog.cpp" line="492"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TWApp</name>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="211"/>
        <source>File</source>
        <translation type="unfinished">Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="212"/>
        <source>New</source>
        <translation type="unfinished">Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="214"/>
        <source>New from Template...</source>
        <translation type="unfinished">Nouveau à partir d&apos;un modèle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="165"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation type="unfinished">Préférences...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="216"/>
        <source>Open...</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="219"/>
        <source>Open Recent</source>
        <translation type="unfinished">Récemment ouvert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="221"/>
        <source>Help</source>
        <translation type="unfinished">Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="222"/>
        <source>About </source>
        <translation type="unfinished">À propos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="223"/>
        <source>Go to TeXworks home page</source>
        <translation type="unfinished">Aller à la page d&apos;accueil de TeXworks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="224"/>
        <source>Email to the mailing list</source>
        <translation type="unfinished">Envoyer courriel à la liste de discussion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="245"/>
        <source>About %1</source>
        <translation type="unfinished">À propos de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="177"/>
        <source>&lt;p&gt;%1 is a simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents.&lt;/p&gt;&lt;small&gt;&lt;p&gt;&amp;#xA9; 2007-2008 Jonathan Kew&lt;br&gt;Version %2 (r.%3)&lt;p&gt;Distributed under the &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html&quot;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;, version 2.&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://trolltech.com/products/qt&quot;&gt;Qt4&lt;/a&gt; application framework by Trolltech ASA.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://poppler.freedesktop.org/&quot;&gt;Poppler&lt;/a&gt; PDF rendering library by Kristian H&amp;#xF8;gsberg, Albert Astals Cid and others.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://hunspell.sourceforge.net/&quot;&gt;Hunspell&lt;/a&gt; spell checker by L&amp;#xE1;szl&amp;#xF3; N&amp;#xE9;meth.&lt;br&gt;Concept and resources from &lt;a href=&quot;http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/&quot;&gt;TeXShop&lt;/a&gt; by Richard Koch.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://itexmac.sourceforge.net/SyncTeX.html&quot;&gt;SyncTeX&lt;/a&gt; technology by J&amp;#xE9;r&amp;#xF4;me Laurens.&lt;br&gt;Some icons used are from the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Desktop Project&lt;/a&gt;.&lt;/small&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 est un environnement simple pour éditer, composer et prévisualiser des documents TeX.&lt;/p&gt;&lt;small&gt;&lt;p&gt;&amp;#xA9; 2007-2008 Jonathan Kew&lt;br&gt;Version %2 (r.%3)&lt;p&gt;Distribué sous la &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html&quot;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;, version 2.&lt;p&gt;Système de développement &lt;a href=&quot;http://trolltech.com/products/qt&quot;&gt;Qt4&lt;/a&gt; de Trolltech ASA.&lt;br&gt;Librairie de rendu PDF &lt;a href=&quot;http://poppler.freedesktop.org/&quot;&gt;Poppler&lt;/a&gt; de Kristian H&amp;#xF8;gsberg, Albert Astals Cid et autres.&lt;br&gt;Vérificateur orthographique &lt;a href=&quot;http://hunspell.sourceforge.net/&quot;&gt;Hunspell&lt;/a&gt; par L&amp;#xE1;szl&amp;#xF3; N&amp;#xE9;meth.&lt;br&gt;Concept et ressources de &lt;a href=&quot;http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/&quot;&gt;TeXShop&lt;/a&gt; par Richard Koch.&lt;br&gt;Technologie &lt;a href=&quot;http://itexmac.sourceforge.net/SyncTeX.html&quot;&gt;SyncTeX&lt;/a&gt; par J&amp;#xE9;r&amp;#xF4;me Laurens.&lt;br&gt;Certaines icônes utilisée proviennent de &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Desktop Project&lt;/a&gt;.&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="253"/>
        <source>Unable to access &quot;%1&quot;; perhaps your browser or mail application is not properly configured?</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;atteindre &quot;%1&quot; ; votre système de navigation ou de courriel n&apos;est pas configuré convenablement ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="290"/>
        <source>Unable to create window</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de créer la fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="292"/>
        <source>Something is badly wrong; %1 was unable to create a document window. The application will now quit.</source>
        <translation type="unfinished">Quelque chose est vraiment incorrect ; %1 n&apos;a pas été capable de créer une fenêtre document. L&apos;application va se fermer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="330"/>
        <source>Open File</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="477"/>
        <source>No default binary directory found</source>
        <translation type="unfinished">Aucun dossier par défaut de binaires n&apos;a été trouvé </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="480"/>
        <source>None of the predefined directories for TeX-related programs could be found.&lt;p&gt;&lt;small&gt;To run any processes, you will need to set the binaries directory (or directories) for your TeX distribution using the Typesetting tab of the Preferences dialog.</source>
        <translation type="unfinished">Aucun des dossiers prédéfinis pour les programmes relatifs à TeX n&apos;a pu être trouvé.&lt;p&gt;&lt;small&gt;Pour toute exécution, vous devrez définir le(s) dossier(s) de binaires de votre distribution TeX en utilisant l&apos;onglet Composition du dialogue des Préférences.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="213"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="215"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="217"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="230"/>
        <source>&lt;p&gt;%1 is a simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 est un environnement simple pour l&apos;édition, la composition et la prévisualisation de documents TeX&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="233"/>
        <source>&lt;br&gt;Version %1 (r.%2)</source>
        <translation type="unfinished">&lt;br&gt;Version %1 (r.%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="234"/>
        <source>&lt;p&gt;Distributed under the &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html&quot;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;, version 2.</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Distribué sous la licence publique générale &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html&quot;&gt;GNU/GPL&lt;/a&gt;, version 2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="235"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://trolltech.com/products/&quot;&gt;Qt4&lt;/a&gt; application framework by Qt Software, a division of Nokia Corporation.</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://trolltech.com/products/&quot;&gt;Qt4&lt;/a&gt; structure d&apos;application de Qt Software, une division de Nokia Corporation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="236"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://poppler.freedesktop.org/&quot;&gt;Poppler&lt;/a&gt; PDF rendering library by Kristian H&amp;#xF8;gsberg, Albert Astals Cid and others.</source>
        <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://poppler.freedesktop.org/&quot;&gt;Poppler&lt;/a&gt; librairie de rendu PDF de Kristian H&amp;#xF8;gsberg, Albert Astals Cid et autres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="237"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://hunspell.sourceforge.net/&quot;&gt;Hunspell&lt;/a&gt; spell checker by L&amp;#xE1;szl&amp;#xF3; N&amp;#xE9;meth.</source>
        <translation type="unfinished">&lt;br&gt;Vérificateur d&apos;orthographe &lt;a href=&quot;http://hunspell.sourceforge.net/&quot;&gt;Hunspell&lt;/a&gt; de by L&amp;#xE1;szl&amp;#xF3; N&amp;#xE9;meth.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="238"/>
        <source>&lt;br&gt;Concept and resources from &lt;a href=&quot;http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/&quot;&gt;TeXShop&lt;/a&gt; by Richard Koch.</source>
        <translation type="unfinished">&lt;br&gt;Concept et ressources de &lt;a href=&quot;http://www.uoregon.edu/~koch/texshop/&quot;&gt;TeXShop&lt;/a&gt; par Richard Koch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="239"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://itexmac.sourceforge.net/SyncTeX.html&quot;&gt;SyncTeX&lt;/a&gt; technology by J&amp;#xE9;r&amp;#xF4;me Laurens.</source>
        <translation type="unfinished">&lt;br&gt;Technologie &lt;a href=&quot;http://itexmac.sourceforge.net/SyncTeX.html&quot;&gt;SyncTeX&lt;/a&gt; de J&amp;#xE9;r&amp;#xF4;me Laurens.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="240"/>
        <source>&lt;br&gt;Some icons used are from the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Desktop Project&lt;/a&gt;.</source>
        <translation type="unfinished">&lt;br&gt;Quelques icônes utilisées proviennent de &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Desktop Project&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="241"/>
        <source>&lt;p&gt;%1 translation kindly contributed by %2.</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Traduction %1 aimablement fournie par %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="241"/>
        <source>[language name]</source>
        <translation type="unfinished">Française</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TWApp.cpp" line="241"/>
        <source>[translator&apos;s name/email]</source>
        <translation type="unfinished">Alain Delmotte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TagsDock</name>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocks.cpp" line="52"/>
        <source>Tags</source>
        <translation type="unfinished">Balises</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocks.cpp" line="75"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">Signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocks.cpp" line="80"/>
        <source>Outline</source>
        <translation type="unfinished">Structure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocks.cpp" line="114"/>
        <source>No tags</source>
        <translation type="unfinished">Pas de balises</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TeXDocument</name>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="71"/>
        <source>New document</source>
        <translation type="unfinished">Nouveau document</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="793"/>
        <source>Open Recent</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir un document récent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="992"/>
        <source>None</source>
        <translation type="unfinished">Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="441"/>
        <source>Open File</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="511"/>
        <source>Cannot close window while tool is running</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de fermer la fenêtre quand l&apos;outil est actif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="636"/>
        <source>Save File</source>
        <translation type="unfinished">Sauvegarder le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="655"/>
        <source>The document &quot;%1&quot; has been modified.
Do you want to save your changes?</source>
        <translation type="unfinished">Le document &quot;%1&quot; a été modifié.
Voulez-vous sauvegrader les changements ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="687"/>
        <source>Do you want to discard all changes to the document &quot;%1&quot;, and revert to the last saved version?</source>
        <translation type="unfinished">Voulez-vous annuler tous les changements du document &quot;%1&quot;, et retourner à la dernière version sauvegardée ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="688"/>
        <source>Revert</source>
        <translation type="unfinished">Revenir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="767"/>
        <source>Cannot read file &quot;%1&quot;:
%2.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de lire le fichier &quot;%1&quot;: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="917"/>
        <source>Unrecognized encoding</source>
        <translation type="unfinished">Encodage non reconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="782"/>
        <source>The text encoding %1 used in %2 is not supported.

It will be interpreted as %3 instead, which may result in incorrect text.</source>
        <translation type="unfinished">L&apos;encodage de texte %1 utilisé dans %2 n&apos;est pas supporté.

Il sera interprété comme %3, ce qui peut produire un texte incorrect.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="823"/>
        <source>File &quot;%1&quot; loaded (%2)</source>
        <translation type="unfinished">Fichier &quot;%1&quot; chargé (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="920"/>
        <source>The text encoding %1 requested for %2 is not supported.

It will be saved as %3 instead, which may result in incorrect text.</source>
        <translation type="unfinished">L&apos;encodage de texte %1 requis pour %2 n&apos;est pas supporté.Il sera sauvegardé %3, ce qui peut produire un texte incorrect.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="929"/>
        <source>Text cannot be converted</source>
        <translation type="unfinished">Le texte ne peut pas être converti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="933"/>
        <source>This document contains characters that cannot be represented in the encoding %1.

If you proceed, they will be replaced with default codes. Alternatively, you may wish to use a different encoding (such as UTF-8) to avoid loss of data.</source>
        <translation type="unfinished">Ce document contient des caractères qui ne peuvent pas être représentés dans l&apos;encodage %1.

Si vous continuez, ils seront remplacés par des codes par défaut. Comme autre solution, vous pourriez choisir d&apos;utiliser un autre encodage (tel que utf-8) pour éviter la perte de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="944"/>
        <source>Cannot write file &quot;%1&quot;:
%2.</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;écrire le fichier &quot;%1&quot;: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="958"/>
        <source>File &quot;%1&quot; saved (%2)</source>
        <translation type="unfinished">Fichier &quot;%1&quot; sauvegradé (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="959"/>
        <source>default encoding</source>
        <translation type="unfinished">encodage par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="903"/>
        <source>Document &quot;%1&quot; was not saved</source>
        <translation type="unfinished">Le document &quot;%1&quot; n&apos;a pas été sauvegardé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="996"/>
        <source>untitled-%1.tex</source>
        <translation type="unfinished">sansnom-%1.tex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1005"/>
        <source>%1[*] - %2</source>
        <translation type="unfinished">%1[*] - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1072"/>
        <source>Line %1 of %2; col %3</source>
        <translation type="unfinished">Ligne %1 de %2 ; col %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1191"/>
        <source>Go to Line</source>
        <translation type="unfinished">Aller à la Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1192"/>
        <source>Line number:</source>
        <translation type="unfinished">Ligne numéro :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1608"/>
        <source>Invalid regular expression</source>
        <translation type="unfinished">Expression régulière incorrecte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1686"/>
        <source>Not found</source>
        <translation type="unfinished">Non trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1262"/>
        <source>Found %1 occurrence(s)</source>
        <translation type="obsolete">Trouvé %1 occurence(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1394"/>
        <source>Replaced %1 occurrence(s) in %2 documents</source>
        <translation type="obsolete">%1 occurence(s) remplacée(s) dans %2 documents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1398"/>
        <source>Replaced %1 occurrence(s)</source>
        <translation type="obsolete">%1 occurence(s) remplacée(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1877"/>
        <source>Cannot process unsaved document</source>
        <translation type="unfinished">Impossible de traiter un document non sauvegardé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1540"/>
        <source>File %1 is not readable</source>
        <translation type="obsolete">Fichier %1 illisible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1893"/>
        <source>%1 is not properly configured</source>
        <translation type="unfinished">%1 n&apos;est configuré correctement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1960"/>
        <source>Unable to execute %1</source>
        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;exécuter %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1832"/>
        <source>The program &quot;%1&quot; was not found.

Check configuration of the %2 tool and path settings in the Preferences dialog.</source>
        <translation type="obsolete">Le programme %1 n&apos;a pas été trouvé.

Vérifiez la configuration de l&apos;outil %2 et les paramètres de chemin dans le dialogue des Préférences.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="840"/>
        <source>Hide Output Panel</source>
        <translation type="unfinished">Masquer le panneau de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="2055"/>
        <source>Show Output Panel</source>
        <translation type="unfinished">Montrer le panneau de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="2112"/>
        <source>Set engine to &quot;%1&quot;</source>
        <translation type="unfinished">Définir le moteur à &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="2118"/>
        <source>Engine &quot;%1&quot; not defined</source>
        <translation type="unfinished">Le moteur &quot;%1&quot; n&apos;est pas défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="17"/>
        <source>untitled.tex[*]</source>
        <translation type="unfinished">sansnom.tex[*]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="191"/>
        <source>File</source>
        <translation type="unfinished">Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="209"/>
        <source>Edit</source>
        <translation type="unfinished">Édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="213"/>
        <source>Spelling</source>
        <translation type="unfinished">Vérification orthographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="220"/>
        <source>Change Case</source>
        <translation type="unfinished">Changer la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="590"/>
        <source>Typeset</source>
        <translation type="unfinished">Composition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="250"/>
        <source>Window</source>
        <translation type="unfinished">Fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="254"/>
        <source>Show</source>
        <translation type="unfinished">Montrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="270"/>
        <source>Search</source>
        <translation type="unfinished">Recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="286"/>
        <source>Format</source>
        <translation type="unfinished">Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="290"/>
        <source>Auto-indent Mode</source>
        <translation type="unfinished">Mode auto-indentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="297"/>
        <source>Syntax Coloring</source>
        <translation type="unfinished">Coloration syntaxique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="326"/>
        <source>Help</source>
        <translation type="unfinished">Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="343"/>
        <source>Typeset Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Barre d&apos;outils Composition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="364"/>
        <source>Edit Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Barre d&apos;outils Édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="408"/>
        <source>New</source>
        <translation type="unfinished">Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="411"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="423"/>
        <source>Open...</source>
        <translation type="unfinished">Ouvrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="426"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="434"/>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="437"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="452"/>
        <source>Save</source>
        <translation type="unfinished">Sauvegarder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="455"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="463"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation type="unfinished">Sauvegarder comme...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="466"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="477"/>
        <source>Revert to Saved</source>
        <translation type="unfinished">Retourner à la version sauvegardée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="492"/>
        <source>Undo</source>
        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="495"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="510"/>
        <source>Redo</source>
        <translation type="unfinished">Répéter/refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="513"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="528"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="531"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="546"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="549"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="564"/>
        <source>Paste</source>
        <translation type="unfinished">Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="567"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="578"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="593"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="605"/>
        <source>Find...</source>
        <translation type="unfinished">Rechercher...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="608"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="616"/>
        <source>Find Again</source>
        <translation type="unfinished">Chercher encore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="619"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="631"/>
        <source>Replace...</source>
        <translation type="unfinished">Remplacer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="634"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="642"/>
        <source>Copy to Find</source>
        <translation type="unfinished">Copier vers Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="645"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="653"/>
        <source>Copy to Replace</source>
        <translation type="unfinished">Copier vers Remplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="656"/>
        <source>Ctrl+Shift+E</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="664"/>
        <source>Go to Line...</source>
        <translation type="unfinished">Aller à la ligne...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="667"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="675"/>
        <source>Find Selection</source>
        <translation type="unfinished">Trouver la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="678"/>
        <source>Ctrl+H</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="686"/>
        <source>Select All</source>
        <translation type="unfinished">Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="689"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="697"/>
        <source>Font...</source>
        <translation type="unfinished">Police...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="709"/>
        <source>Indent</source>
        <translation type="unfinished">Indenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="712"/>
        <source>Ctrl+]</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="724"/>
        <source>Unindent</source>
        <translation type="unfinished">Supprimer l&apos;indentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="727"/>
        <source>Ctrl+[</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="735"/>
        <source>Comment</source>
        <translation type="unfinished">Commenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="738"/>
        <source>Ctrl+Shift+]</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+(</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="746"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation type="unfinished">Dé-commenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="749"/>
        <source>Ctrl+Shift+[</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="763"/>
        <source>Wrap Lines</source>
        <translation type="unfinished">Passage à la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="785"/>
        <source>About TeXworks...</source>
        <translation type="unfinished">À propos de TeXworks...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="801"/>
        <source>Stack</source>
        <translation type="unfinished">En cascade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="809"/>
        <source>Tile</source>
        <translation type="unfinished">Mosaïque</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="821"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation type="unfinished">Préférences...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="829"/>
        <source>Go to Preview</source>
        <translation type="unfinished">Basculer source/prévisualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="832"/>
        <source>Ctrl+&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="843"/>
        <source>Ctrl+\</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+$</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="851"/>
        <source>New from Template...</source>
        <translation type="unfinished">Nouveau à partir d&apos;un modèle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="854"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="862"/>
        <source>Show Selection</source>
        <translation type="unfinished">Montrer la Sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="865"/>
        <source>Ctrl+=</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="876"/>
        <source>ALL UPPERCASE</source>
        <translation type="unfinished">TOUT EN CAPITALES</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="887"/>
        <source>all lowercase</source>
        <translation type="unfinished">tout en minuscules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="895"/>
        <source>Balance Delimiters</source>
        <translation type="unfinished">Sélection d&apos;un bloc entre délimiteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="898"/>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="906"/>
        <source>Go to TeXworks home page</source>
        <translation type="unfinished">Aller à la page d&apos;accueil de TeXworks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="911"/>
        <source>Email to the mailing list</source>
        <translation type="unfinished">Envoyer un courriel à la liste de discussion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="919"/>
        <source>Side by Side</source>
        <translation type="unfinished">Côte à côte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="924"/>
        <source>Place on Left</source>
        <translation type="unfinished">Mettre à gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="929"/>
        <source>Place on Right</source>
        <translation type="unfinished">Mettre à droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="965"/>
        <source>Right to Left</source>
        <translation type="obsolete">Droite à gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="896"/>
        <source>File changed on disk</source>
        <translation type="unfinished">Fichier modifié sur le disque</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="842"/>
        <source>%1 has been modified by another program.

Do you want to discard your current changes, and reload the file from disk?</source>
        <translation type="unfinished">%1 a été modifié par un autre programme.

Voulez-vous abandonner vos changements récents et recharger le fichier à partir du disque ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="899"/>
        <source>%1 has been modified by another program.

Do you want to proceed with saving this file, overwriting the version on disk?</source>
        <translation type="unfinished">%1 a été modifié par un autre programme.

Voulez-vous continuer à sauvegarder ce fichier, en écrasant la version sur le disque ?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1544"/>
        <source>Found %n occurrence(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n occurence trouvée</numerusform>
            <numerusform>%n occurences trouvées</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1705"/>
        <source>%n occurrence(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n occurence</numerusform>
            <numerusform>%n occurences</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1706"/>
        <source>%n documents</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n document</numerusform>
            <numerusform>%n documents</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1707"/>
        <source>Replaced %1 in %2</source>
        <translation type="unfinished">%1 remplacé dans %2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1712"/>
        <source>Replaced %n occurrence(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n occurence remplacée</numerusform>
            <numerusform>%n occurences remplacées</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1887"/>
        <source>Root document %1 is not readable</source>
        <translation type="unfinished">Le fichier racine %1 n&apos;est pas lisible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1689"/>
        <source>Root document %1 not found</source>
        <translation type="obsolete">Le fichier racine %1 n&apos;a pas été trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="2211"/>
        <source>No files found</source>
        <translation type="unfinished">Aucun fichier trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="2212"/>
        <source>No auxiliary files associated with this document at the moment.</source>
        <translation type="unfinished">Aucun fichier auxiliaire associé à ce document pour le moment.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="956"/>
        <source>Replace Again</source>
        <translation type="unfinished">Remplacer encore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="959"/>
        <source>Ctrl+Shift+R</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="967"/>
        <source>Remove Aux Files...</source>
        <translation type="unfinished">Supprimer les Fichiers Auxiliaires...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="975"/>
        <source>Quit TeXworks</source>
        <translation type="unfinished">Quitter TeXworks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="978"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="304"/>
        <source>Smart Quotes</source>
        <translation type="unfinished">Guillemets intelligents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="1003"/>
        <source>Toggle Case</source>
        <translation type="unfinished">Inverser la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1961"/>
        <source>The program &quot;%1&quot; was not found.</source>
        <translation type="unfinished">Le programme &quot;%1&quot; n&apos;a pas été trouvé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1963"/>
        <source>Searched in directories:</source>
        <translation type="unfinished">Recherché dans les répertoires :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.cpp" line="1964"/>
        <source>Check configuration of the %1 tool and path settings in the Preferences dialog.</source>
        <translation type="unfinished">Vérifiez la configuration de l&apos;outil &quot;%1&quot; et les paramètres du chemin dans la boîte de dialogue Préférences.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="1011"/>
        <source>Hard Wrap...</source>
        <translation type="unfinished">Retour de ligne physique...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TeXDocument.ui" line="1022"/>
        <source>Line Numbers</source>
        <translation type="unfinished">Numéros de ligne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TeXHighlighter</name>
    <message>
        <location filename="../src/TeXHighlighter.cpp" line="176"/>
        <source>default</source>
        <translation type="unfinished">Par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/TemplateDialog.ui" line="13"/>
        <source>New File using Template</source>
        <translation type="unfinished">Nouveau fichier d&apos;après un modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/TemplateDialog.ui" line="25"/>
        <source>Choose template for the new document:</source>
        <translation type="unfinished">Choisissez un modèle pour le nouveau document :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolConfig</name>
    <message>
        <location filename="../src/PrefsDialog.cpp" line="712"/>
        <source>NewArgument</source>
        <translation type="unfinished">Nouvel argument</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ToolConfig.ui" line="13"/>
        <source>Tool Configuration</source>
        <translation type="unfinished">Outil de configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ToolConfig.ui" line="25"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nom :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ToolConfig.ui" line="39"/>
        <source>Program:</source>
        <translation type="unfinished">Programme :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ToolConfig.ui" line="53"/>
        <source>Arguments:</source>
        <translation type="unfinished">Arguments :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ToolConfig.ui" line="124"/>
        <source>View PDF after running</source>
        <translation type="unfinished">Voir le PDF après exécution</translation>
    </message>
</context>
</TS>

