It would be a pleasure to update the zh_CN translation in the future. It&#39;s so convinient to<br>using TeXworks for writing tex documents.<br><br>There  is one thing confusing me: although I translated all the strings in the TeXworks_zh_CN.ts file, not including the shortcuts of course, the shortcut menu when you right-click in the text area of TeXworks editor, you still see the English shortcut menu.  <br>
But I saw the German shortcut menu when I changed the interface language to German. I don&#39;t know why, and I didn&#39;t have the time to study the source files for now.<br><br><div class="gmail_quote">On Sat, Mar 21, 2009 at 7:13 PM, Jonathan Kew <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:jfkthame@googlemail.com">jfkthame@googlemail.com</a>&gt;</span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><div id=":mh" class="ii gt">Yinhe, many thanks for doing this translation! I have added it to the repository, so it will become part of future builds. I hope you will review and update it from time to time, as features get added to the interface.<br>

<br>
Regarding installation, you can build it into the application itself (as you did); that&#39;s what will happen anyway now that it is part of the repository. The other option, to save recompiling TeXworks, would be to create the .qm file with Linguist and put it into a translations subdirectory of the TeXworks library folder (default: ~/.TeXworks on Linux); then the application should recognize it at startup and add to the available locales in the Preferences dialog.</div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Regards,<br>Yinhe Zhang<br>