<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=Big5" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Sangeetha Arul wrote:
<blockquote
 cite="midbe0156440907062038m7086a32alf4ec0ca024ea4192@mail.gmail.com"
 type="cite">
  <div>Dear All<br>
  <br>
In my article i have some characters in Japanese&nbsp;charecters in my
subtitle. In XML file it will be unicode characters. How this can be
handled in LaTeX. I have used CJK.sty but it is not working. How to
define these other language&nbsp;characters in MikTeX. Which font i have to
used. Could anyone help me.</div>
  <div>&nbsp;</div>
  <div><font face="AdvTimes" size="5"><font face="AdvTimes" size="5">
  <p align="left">Eg:</p>
  <p align="left">title--NIR FT Raman study of phase transitions in
ferroelectric pyridinium</p>
  <p align="left">periodate</p>
  </font><font face="AdvOTe49b35cc+76" size="5">subtitle--相的</font><font
 face="AdvTimes" size="5">NIR FT</font><font face="AdvOTe49b35cc+55"
 size="5">喇</font><font face="AdvOTe49b35cc+66" size="5">曼</font><font
 face="AdvOTe49b35cc+78" size="5">研</font><font face="AdvOTe49b35cc+7a"
 size="5">究</font><font face="AdvOTe49b35cc+57" size="5">在</font><font
 face="AdvOTe49b35cc+94" size="5">鐵</font><font face="AdvOTe49b35cc+96"
 size="5">電</font><font face="AdvOTe49b35cc+76" size="5">的</font><font
 face="AdvTimes" size="5">pyridinium periodate</font><font
 face="AdvOTe49b35cc+76" size="5">的</font></font></div>
  <div>Regards,</div>
  <div>Sangeetha</div>
  <div>&nbsp;</div>
  <div>&nbsp;</div>
</blockquote>
The Korean TeX Users Group has done an extraordinarily effective job of
making CJK available in a number of fonts, and in a straightforward and
uncomplicated way.&nbsp; It does require sufficient disk space to store a
collection of 256 character fonts all identified with Unicode pages,
but by doing so it avoids depending on complicated and unreadable
coding schemes.&nbsp; Two years ago I adopted this for a journal article
that was half in Korean (both the earlier Chinese and the hangeul
character set) and it went so smoothly that the author was able to
identify only one typo in the final output.&nbsp; Pretty good for a
compositor who still does not know a single character of Korean. <br>
<br>
See the package latex-hangul-ucs-4.0.7 (or later).&nbsp; I used the Un
Batang font.<br>
<br>
Pierre MacKay<br>
<br>
<br>
</body>
</html>