texlive[44316] Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-fr: texlive-fr

commits+pathe at tug.org commits+pathe at tug.org
Sat May 13 21:43:33 CEST 2017


Revision: 44316
          http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=44316
Author:   pathe
Date:     2017-05-13 21:43:32 +0200 (Sat, 13 May 2017)
Log Message:
-----------
texlive-fr minor updates (section Getting Help)

Modified Paths:
--------------
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-fr/texlive-fr.pdf
    trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-fr/texlive-fr.tex

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-fr/texlive-fr.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-fr/texlive-fr.tex
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-fr/texlive-fr.tex	2017-05-13 19:24:48 UTC (rev 44315)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/texlive/texlive-fr/texlive-fr.tex	2017-05-13 19:43:32 UTC (rev 44316)
@@ -214,11 +214,11 @@
 dont la traduction française est disponible à l'adresse
 \url{http://mirrors.ctan.org/info/lshort/french/lshort-fr.pdf}.
 
-Si votre distribution \TL{} est fonctionnelle, la commande\footnote{Sur systèmes Mac,
-il faut utiliser l'application « Terminal » pour avoir accès à l'émulateur de commandes.
-Sur systèmes Windows, il faut taper \code{Win-R} puis \code{cmd}.
-Sur systèmes de type Unix, il est vraisemblable que vous sachiez
-comment utiliser cette commande.} \code{texdoc} vous permettra d'afficher
+Si votre distribution \TL{} est fonctionnelle, la commande\footnote{Si vous utilisez
+un système Mac, il vous faut utiliser l'application « Terminal » pour avoir accès
+à l'émulateur de commandes. Sur systèmes Windows, il vous faut taper \code{Win-R}
+puis \code{cmd}. Enfin, si vous utilisez un système de type Unix, il est vraisemblable
+que vous sachiez déjà comment utiliser cette commande.} \code{texdoc} vous permettra d'afficher
 la documentation des différents composants de \TL{}.
 
 Ainsi, pour lire la \emph{Courte Introduction} citée plus haut,
@@ -237,7 +237,7 @@
 en français, loin s'en faut. 
 
 Fort heureusement, des ressources francophones de qualité existent.
-La documentation de \LaTeXe est traduite : elle est accessible via la commande \code{texdoc latex2e-fr}. Une communauté d'utilisateurs a recensé d'autres ressources à l'adresse suivante : \url{http://texnique.fr/osqa/questions/2559/des-sources-dinformation-pour-debutants}.
+La documentation de \LaTeXe{} est traduite : elle est accessible via la commande \code{texdoc latex2e-fr}. Une communauté d'utilisateurs a recensé d'autres ressources à l'adresse suivante : \url{http://texnique.fr/osqa/questions/2559/des-sources-dinformation-pour-debutants}.
 
 En effet, la communauté \TeX{} est active et conviviale ; la plupart des questions
 finissent par obtenir une réponse. Par contre, le support est informel, assuré
@@ -258,8 +258,8 @@
 sur la façon de rédiger la question pour
 avoir des chances d'obtenir une réponse pertinente.
 Soyez clair, précis et concis. Et illustrez votre propos
-avec un exemple complet minimal, comme indiqué ici :
-\url{http://texnique.fr/osqa/faq/#custom-id-ecm}.
+avec un \emph{exemple complet minimal} (les trois termes sont importants),
+comme indiqué ici : \url{http://texnique.fr/osqa/faq/#custom-id-ecm}.
 
 Ces précautions étant prises, il est temps de vous présenter les trois espaces
 de discussion en ligne des utilisateurs francophones.
@@ -348,7 +348,7 @@
 Enfin, l'organisation internationale des utilisateurs de \TeX, le \eng{\TeX{} Users Group}, ou TUG, est anglophone. Elle est basée aux États-Unis, et son site est à l'adresse \url{http://tug.org/}. Parmi ses très nombreuses activités, elle organise une conférence annuelle, publie une revue, le \emph{TUGboat}, ainsi que\dots{} \TL{} !
 
 \subsubsection{De l'aide en allemand}
-La communauté germanophone est très active. Elle organise des tables rondes, des rencontres, publie des ouvrages de grande qualité\dots{} et a produit de très nombreuses lignes de code utilisées par \TL{} ! Le groupe germanophone des utilisateurs de \TeX s'appelle \textsc{dante} et son site est à l'adresse \url{http://www.dante.de}. Il publie régulièrement une revue, \emph{Die TeXnische Komödie}, et soutient le forum \dirname{golatex.de} (\url{http://golatex.de/}).
+La communauté germanophone est très active. Elle organise des tables rondes, des rencontres, publie des ouvrages de grande qualité\dots{} et a produit de très nombreuses lignes de code utilisées par \TL{} ! Le groupe germanophone des utilisateurs de \TeX{} s'appelle \textsc{dante} et son site est à l'adresse \url{http://www.dante.de}. Il publie régulièrement une revue, \emph{Die TeXnische Komödie}, et soutient le forum \dirname{golatex.de} (\url{http://golatex.de/}).
 
 Enfin, le site germanophone de questions \& réponses \code{texwelt.de} (\url{http://texwelt.de}) est le grand frère de \dirname{texnique.fr} !
 



More information about the tex-live-commits mailing list