texlive[44193] Master/texmf-dist: pxbase (4may17)
commits+karl at tug.org
commits+karl at tug.org
Fri May 5 00:12:59 CEST 2017
Revision: 44193
http://tug.org/svn/texlive?view=revision&revision=44193
Author: karl
Date: 2017-05-05 00:12:59 +0200 (Fri, 05 May 2017)
Log Message:
-----------
pxbase (4may17)
Modified Paths:
--------------
trunk/Master/texmf-dist/tex/platex/pxbase/pxbabel.sty
trunk/Master/texmf-dist/tex/platex/pxbase/pxbase.sty
Added Paths:
-----------
trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README-ja
trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README.md
Removed Paths:
-------------
trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README
trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README-pxcjkcat
trunk/Master/texmf-dist/tex/platex/pxbase/ifuptex.sty
Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README 2017-05-04 22:09:21 UTC (rev 44192)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README 2017-05-04 22:12:59 UTC (rev 44193)
@@ -1,357 +0,0 @@
-==================================================
-== PXbase バンドル v0.5 <2010/06/15> ==
-== by「ZR」(八登 崇之/Takayuki YATO)==
-== <zrbabbler at yahoo.co.jp> ==
-==================================================
-(This file is encoded in UTF-8,)
-
-pLaTeX2e / upLaTeX2e における文書およびマクロパッケージの作成を支援する
-基本的な機能を提供する。文書作成の為の機能には、具体的には Unicode の
-コード値による文字入力、 PDF の文書情報に日本語を使用する設定の自動化、
-upLaTeX の和文文字カテゴリ(kcatcode)の変更および CJK 間のフォント切替
-の支援等が含まれる。
-
- - ifuptex パッケージ: upTeX 判定
- - pxbase パッケージ: 基礎ライブラリ
- - pxcjkcat パッケージ: 和文文字カテゴリ操作
- - pxbabel パッケージ: CJK 間のフォント切替
- - upkcat パッケージ: 文字指定の kcatcode 操作
- - pxbasenc パッケージ: 文字コード関係ライブラリ(試作)
-
-※ 対応環境は各々のパッケージの解説を参照。
-
-※ pxbabel の解説は README-pxbabel を参照。
-
-※ pxcjkcat の解説は README-pxcjkcat を参照。
-
-■ 本ソフトウェアの一次配布サイト(作者のサイト)
-
- En toi Pythmeni tes TeXnopoleos ~電脳世界の奥底にて~
- http://zrbabbler.hp.infoseek.co.jp/
-
- ※ 以下のページに一部機能の使用例を紹介した。
- 「Unicode による文字入力」
- http://zrbabbler.hp.infoseek.co.jp/unichar.html
- 「upLaTeX を使おう」
- http://zrbabbler.hp.infoseek.co.jp/uplatex.html
- 「PXbase パッケージ」
- http://zrbabbler.hp.infoseek.co.jp/pxbase.html
-
-■ インストール
-
- TDS 1.1 に従ったシステムでは、各ファイルを次の場所に移動する。
- ・*.sty, *.def → $TEXMF/tex/platex/PXbase/
- (残りのファイルは不要)
-
- W32TeX を C:\usr\local にインストールした場合の例。
- ・*.sty, *.def → C:\usr\local\share\texmf-local\tex\platex\PXbase
-
-
--------------------------------------------
- pxbase パッケージ (v0.5) -- 基礎ライブラリ
--------------------------------------------
-
-pLaTeX/upLaTeX で和文を扱う上で必要になる基本的な機能を提供する。また
-他の PX シリーズのパッケージの下請けの役割も果たす。
-
-■ 対応環境
-
- pLaTeX2e / upLaTeX2e
-
-■ 読込
-
- \usepackage で読み込む。オプションはない。
-
-■ 機能
-
- 使用している (u)pTeX の漢字コード設定の情報表示。
-
- \infojenc : 漢字コードの情報を次の形で端末とログに出力する。
- Kanji encoding: source=UTF8 internal=SJIS;
-
- これ以降に述べる機能は bxbase パッケージと共通である。
-
- DVI special 出力の命令。
-
- \usejapanesepdfstring
- pLaTeX と dvipdfmx の組み合わせで日本語の文書情報をもつ PDF を作
- る為に必要な pdf:tounicode special を出力する。
- pdf:tounicode 90ms-RKSJ-UCS2 (内部漢字コードが Shift_JIS)
- pdf:tounicode EUC-UCS2 (内部漢字コードが EUC-JP)
- この special は DVI のなるべく先頭に近い位置に出力する。
- (新しい版の hyperref への対策。)
-
- \recordpapersize
- 次の形の papersize special 命令を DVI の先頭に出力する。
- papersize=<幅>,<高さ>
- (幅と高さは現在の \paperwidth と \paperheight の値。)
-
- \dvipdfmxmapline{<テキスト>}
- dvipdfmx のマップ指定を文書中で行う。
- ※次の形の papersize special 命令を DVI の先頭に出力する。
- pdf:mapline <テキスト>
-
- \dvipdfmxmapfile{<ファイル名>}
- dvipdfmx のマップファイル指定を文書中で行う。
- ※次の形の papersize special 命令を DVI の先頭に出力する。
- pdf:mapfile <ファイル名>
-
- 符号値による文字入力のための命令。
-
- \Ux{<コード値>,...}
- \UI{<コード値>,...}
- Unicode コード値による入力を行う。\Ux は欧文用、\UI は和文用(I は
- Ideographic の意味)。コード値は以下の形式で表す。コンマで区切って
- 複数文字入力できる。
- - <16進数>: A72C, 02000B, 1bd 等。
- - +<10進数>: +254, +0937 等。
- - '<8進数>: '376, '1651 等。
- Unicode 文字の出力には次の順番で利用可能な最初の機能を用いる。(\UI
- の場合 3) を飛ばす。)
- 1) zxjatype パッケージ。この場合、その機構に従って出力される。\UI
- は必ず和文フォントで出力し、\Ux は和文/欧文切替の対象となる。
- 2) XeTeX の Unicode 出力。
- 3) [\Ux のみ] bxums パッケージ。
- 4) upTeX の和文 Unicode 出力。
- 5) UTF/OTF/pxotf パッケージ。
- 6) ums/bxsuika パッケージ。
- どれも使えない場合は「16進表現による代替表現」になる。
-
- \AJ{<コード値>,...}
- Adobe-Japan1 のコード値による入力を行う。コード値は 10 進数で指定
- する。出力には次の順番で利用可能な最初の機能を用いる。
- 1) zxotf パッケージ。
- 2) UTF/OTF/pxotf パッケージ。
- どれも使えない場合は代替表現になる。
-
- \JI{<コード値>,...}
- いわゆる「JIS コード」(JIS X 0208 の GL 表現)のコード値による入力
- を行う。コード値指定の方法は \Ux と同じ。出力には (u)pTeX の JIS
- コード和文出力の機能を使う。使えない場合は代替表現になる。
-
- \KI{<コード値>,...}
- いわゆる「区点コード」のコード値による入力を行う。コード値指定は
- 以下のいずれかの方法で指定する。
- - RRCC : RR は区番号、CC は点番号を 10 進 2 桁で表したもの。
- - PRRCC : P は面番号。JIS X 0213 のための指定。
- 出力には (u)pTeX の JIS コード和文出力の機能を使う。使えない場合は
- 代替表現になる。JIS X 0213 の文字を出力したい場合は、現在の和文
- フォントのエンコーディングが JIS X 0213 に対応するものである必要が
- ある。さらに、第 2 面の文字を出力する場合には pTeX の内部漢字コード
- が sjis でなければならない。
-
- \bxUx / \bxUI / \bxAJ / \bxJI / \bxKI
- \Ux 等は非常に短い名前なので他のパッケージと衝突する恐れがあり、
- そこでこのパッケージでは既に同名の命令がある場合は上書きしない
- ようにしている。\bxUx 等はそれぞれ \Ux 等と同じで、先のような場合
- にも常に使える。
-
- Bwbel 関係の命令。
-
- \bxcaptionlanguage{<言語名>}
- Babel では、通常言語が切り替わるとキャプションや日付の文字列が切り
- 替わる。この命令を実行すると、文字列は指定された言語のもので固定
- され、Babel の言語切替の命令に追随しなくなる。この命令自体はプレ
- アンブル中で何回でも使用できて最後のものが有効になる。引数には有効
- な言語オプションの名前の他に以下のものが指定できる。
- - main : 基底言語、すなわち Babel で最後に読み込まれた言語だが
- 次に述べる \bxmainlanguage で変更可能。
- - default : 文書クラスで指定されたものをそのまま用いる。日本語
- の文書クラスで Babel を用いる時に便利である。
- この命令の意義については後の「キャプション文字列の切替機能について」
- の節を参照。
-
- \bxmainlanguage{<言語名>}
- 基底言語、すなわち \begin{document} の直後において有効となる言語を
- 設定する。通常は Babel において最後に読み込まれた言語オプションが
- 基底言語になる。
-
- その他の命令。
-
- \safecaret
- 一部の箇所で TeX エスケープ形式(^^ab)の解釈が失敗するのを回避する。
- 詳細は「TeX エスケープ形式(^^ab)の処理」の節を参照。
-
-■ utf8x 入力エンコーディングの fasterror 設定
-
- unicode パッケージ(バンドル)が提供する utf8x 入力エンコーディングで
- は、パッケージで未定義の Unicode 文字が入力された場合エラーになる。
- その時のエラーメッセージ中に該当の文字の Unicode 名を出力するが、この
- 際に高位バイトを含むファイル(テキスト情報をハフマン符号で圧縮したもの
- と思われる)を用いるので、pTeX では処理に失敗する。そこで本パッケージ
- では、ucs パッケージが読み込まれた場合には上記の機能を抑止するオプ
- ションである fasterror を常に有効にする。(utf8x が指定された時に ucs
- が未読込の場合は自動的に読み込まれる。)
-
-■ TeX エスケープ形式(^^ab)の処理
-
- ptexenc 対応の pTeX では入力漢字コードが UTF-8 の時に JIS X 0208 に
- 含まれない文字をエスケープ形式(^^ab)の UTF-8 バイト列に変換する。通常
- はこの形式は該当のバイト列と等価の解釈をされる。ところがここで <^> の
- catcode が本来の値 6 から変更されているとこの処理が失敗してしまう。
- 具体的には次のような場合が該当する。
- - Babel の一部の言語(esperanto 等)を使用した場合
- - verbatim や類似の環境の中
- \safecaret 命令をプレアンブルで実行した場合、これらの場合でエスケープ
- 形式の連続する出現をバイト列と解釈するようにする。
-
-■ キャプション文字列の切替機能について
-
- Babel の機能の 1 つとして、言語の切替に伴って、キャプションの文字列
- (「参考文献」や「図」等)および日付の書式をその言語用のものに切り替え
- るというものがある。これにより、ある言語(例えばスロベニア語)の為の
- 文書クラスがなくても英語用のクラスと Babel の言語切替でスロベニア語
- のキャプションの文書が作成できる(レイアウトがその言語の使用圏で許容
- されるかの問題は残るが)。だがこの目的には、プレアンブルでキャプション
- 言語を 1 回指定できればよく、文書途中での言語切替にまでキャプション
- が追随する利点はあまりなく、場合によっては弊害があると思われる。この
- ような場合は
- \bxcaptionlanguage{main}
- を実行すれば、キャプションは基底言語(\bxmainlanguage の説明参照)で
- 固定され以後は変更されない。また
- \bxcaptionlanguage{spanish}
- のように直接に言語名を指定することもできる。
-
- 日本語の場合はもっと特殊な事情がある。日本語のレイアウトは欧米の言語
- のものとは大きく異なるので、日本語の文書を作成する場合には日本語用の
- 文書クラスが用いられるのが普通であり、そこでは当然キャプションは既に
- 日本語になっている。このような場合は
- \bxcaptionlanguage{default}
- を実行すれば、キャプションは文書クラスで設定されたものに固定され、
- 以後は変更されない。
-
-■ 開発者向け機能
-
- 使用中の漢字コード系の情報表示。
-
- \pxInternalJEnc : [文字トークンへの \let] 内部漢字コードを表す。
- - s : シフトJIS
- - e : EUC
- - u : Unicode (upTeX)
-
- \pxSourceJEnc : [文字トークンへの \let] 入力 TeX ソースの漢字コード
- を表す。
- - s : シフトJIS
- - e : EUC
- - u : UTF-8
-
- \pxDocClassType : [整数定数] 使用中の文書クラスの種別。
- - 1 : pLaTeX2e/upLaTeX2e 標準文書クラス
- - 2 : 奥村氏製作の新標準文書クラス(jsclasses)
- - 0 : 上記のもの以外
-
- \pxUpScale : [マクロ] 和文の標準のフォントのスケール。\pxDocClassType
- により決まる: \pxDocClassType が 1 なら 0.962216、2 なら 0.92469、
- 0 なら 1。
-
- 残りの機能は bxbase パッケージと共通である。ここでは省略する。
-
-
------------------------------------------
- ifuptex パッケージ (v0.2) -- upTeX 判定
------------------------------------------
-
-※ 本パッケージはマクロパッケージ開発者向けのものである。
-
-現在実行中の TeX が upTeX であるかを判定する。
-
-■ 対応環境
-
- plain TeX / LaTeX2e (和文・欧文共)
-
-■ 読込
-
- plain TeX の場合:
- \input ifuptex.sty
- LaTeX2e の場合:
- \usepackage{ifuptex}
-
-■ 機能
-
- \ifupTeX [if-トークン]
- upTeX を使っているか。
- \ifnativeupTeX [if-トークン]
- upTeX を内部文字コードが Unicode の状態で使っているか。
- \RequireupTeX
- upTeX を使っている場合は何もしない。そうでない場合はエラーを出す。
- \RequirenativeupTeX
- upTeX を内部文字コードが Unicode の状態で使っている場合は何も
- しない。そうでない場合はエラーを出す。
-
-
--------------------------------------------------------
- upkcat パッケージ (v0.2) -- 文字指定の kcatcode 操作
--------------------------------------------------------
-
-※ 本パッケージはマクロパッケージ開発者向けのものである。
-
-文字を指定して(属するブロックの) kcatcode を操作する場合
- \kcatcode`<文字>
-の形式を使うことになるが、その際にもしその文字の現在の kcatcode が 15
-である場合は文字がバイト列とみなされるので、この形式が使えない。この
-パッケージはそのような場合でも使用可能な、kcatcode の参照・変更の命令
-を提供する。なお、文書作成者はこちらではなく pxcjkcat パッケージの機能を
-使うべきである。
-
-■ 対応環境
-
- plain upTeX / upLaTeX2e
-
-■ 読込
-
- plain upTeX の場合:
- \input upkcat.sty
- LaTeX2e の場合:
- \usepackage{upkcat}
-
-■ 機能
-
- \getkcatcode{<文字>}
- <文字> の現在の kcatcode の値(15~19)をマクロ \thekcatcode に(文字
- 列として)返す。
- \setkcatcode{<文字>}{<値>}
- <文字> の kcatcode の値を <値> にする。
-
-
-----------------------------------------
-
-■ 更新履歴
-
- version 0,5 <2010/06/15>
- - pxbase: \JI/\KI を追加。
- - pxbase: \dvipdfmxmapline/\dvipdfmxmapfont を追加。
-
- version 0,4a <2010/02/07>
- - pxcjkcat: upTeX v0.29 における kcatcode のブロック分割の変更に
- 対応。それに伴い ccv1, ccv2 オプションを新設。
- - pxcjkcat: \cjkcategory の第 1 引数に文字そのものを指定できる
- ようにした。
- - pxcjkcat: なぜかモード設定時の「Enclosed CJK Letters and Months」
- (cjk07)の kcatcode の設定値が 16 になっていた。upTeX 既定値に
- 合わせて 18 に修正した。
-
- version 0,4 <2009/07/05>
- - safe caret 機構のコード(\safecaret の実装の確信)を pxbase.def に
- 移動(BXbase と共通に)。
- - Babel に加えて verbatim でも safe caret 機構が働くようにする。
- ただし「pxbase は単に読み込むだけでは他人のコードを書き換えない」
- という指針があるので、\safecaret を実行しないと有効にならない。
- - pxbabel は中で \safecaret を呼ぶので、pxbabel を読み込むと safe
- caret は自動的に有効になる。
- - pxbabel でエンコーディングを J20 等に変えた場合に OTF パッケージ
- の \CID が動かなくなるのを修正。
-
- version 0,3 <2008/04/06>
- - pxbabel に safe caret 機構を追加。
-
- version 0,2b <2008/03/28>
- pxbabel に \UTF の切替を追加。
-
- version 0,2a <2008/03/18>
- pxbabel, pxbase のバグ取り。
- pxbabel の説明書をまだ書いていないことに気づいた ;-) 慌てて作成。
-
- version 0.2 <2008/03/14>
- 最初の公開版。
-
-# EOF
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README-ja
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README-ja (rev 0)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README-ja 2017-05-04 22:12:59 UTC (rev 44193)
@@ -0,0 +1,339 @@
+==================================================
+== PXbase バンドル ==
+==================================================
+(This file is encoded in UTF-8,)
+
+--------------------------------------------------
+!重要!
+この版(0.5i)は CTAN 掲載用のもので、0.5 版に対し
+小さい修正(ifuptex.sty と pxcjkcat.sty の削除)を
+加えたものである。
+
+既に最新版の 0.9 版を利用しているユーザはこの版に
+更新すべきでない。
+--------------------------------------------------
+
+pLaTeX2e / upLaTeX2e における文書およびマクロパッケージの作成を支援する
+基本的な機能を提供する。文書作成の為の機能には、具体的には Unicode の
+コード値による文字入力、 PDF の文書情報に日本語を使用する設定の自動化、
+upLaTeX の和文文字カテゴリ(kcatcode)の変更および CJK 間のフォント切替
+の支援等が含まれる。
+
+ - ifuptex パッケージ: upTeX 判定
+ - pxbase パッケージ: 基礎ライブラリ
+ - pxcjkcat パッケージ: 和文文字カテゴリ操作
+ - pxbabel パッケージ: CJK 間のフォント切替
+ - upkcat パッケージ: 文字指定の kcatcode 操作
+ - pxbasenc パッケージ: 文字コード関係ライブラリ(試作)
+
+※ 対応環境は各々のパッケージの解説を参照。
+
+※ pxbabel の解説は README-pxbabel を参照。
+
+※ pxcjkcat の解説は README-pxcjkcat を参照。
+
+■ 本ソフトウェアの一次配布サイト(作者のサイト)
+
+ En toi Pythmeni tes TeXnopoleos ~電脳世界の奥底にて~
+ http://zrbabbler.hp.infoseek.co.jp/
+
+ ※ 以下のページに一部機能の使用例を紹介した。
+ 「Unicode による文字入力」
+ http://zrbabbler.hp.infoseek.co.jp/unichar.html
+ 「upLaTeX を使おう」
+ http://zrbabbler.hp.infoseek.co.jp/uplatex.html
+ 「PXbase パッケージ」
+ http://zrbabbler.hp.infoseek.co.jp/pxbase.html
+
+■ インストール
+
+ TDS 1.1 に従ったシステムでは、各ファイルを次の場所に移動する。
+ ・*.sty, *.def → $TEXMF/tex/platex/PXbase/
+ (残りのファイルは不要)
+
+ W32TeX を C:\usr\local にインストールした場合の例。
+ ・*.sty, *.def → C:\usr\local\share\texmf-local\tex\platex\PXbase
+
+
+-------------------------------------------
+ pxbase パッケージ (v0.5) -- 基礎ライブラリ
+-------------------------------------------
+
+pLaTeX/upLaTeX で和文を扱う上で必要になる基本的な機能を提供する。また
+他の PX シリーズのパッケージの下請けの役割も果たす。
+
+■ 対応環境
+
+ pLaTeX2e / upLaTeX2e
+
+■ 読込
+
+ \usepackage で読み込む。オプションはない。
+
+■ 機能
+
+ 使用している (u)pTeX の漢字コード設定の情報表示。
+
+ \infojenc : 漢字コードの情報を次の形で端末とログに出力する。
+ Kanji encoding: source=UTF8 internal=SJIS;
+
+ これ以降に述べる機能は bxbase パッケージと共通である。
+
+ DVI special 出力の命令。
+
+ \usejapanesepdfstring
+ pLaTeX と dvipdfmx の組み合わせで日本語の文書情報をもつ PDF を作
+ る為に必要な pdf:tounicode special を出力する。
+ pdf:tounicode 90ms-RKSJ-UCS2 (内部漢字コードが Shift_JIS)
+ pdf:tounicode EUC-UCS2 (内部漢字コードが EUC-JP)
+ この special は DVI のなるべく先頭に近い位置に出力する。
+ (新しい版の hyperref への対策。)
+
+ \recordpapersize
+ 次の形の papersize special 命令を DVI の先頭に出力する。
+ papersize=<幅>,<高さ>
+ (幅と高さは現在の \paperwidth と \paperheight の値。)
+
+ \dvipdfmxmapline{<テキスト>}
+ dvipdfmx のマップ指定を文書中で行う。
+ ※次の形の papersize special 命令を DVI の先頭に出力する。
+ pdf:mapline <テキスト>
+
+ \dvipdfmxmapfile{<ファイル名>}
+ dvipdfmx のマップファイル指定を文書中で行う。
+ ※次の形の papersize special 命令を DVI の先頭に出力する。
+ pdf:mapfile <ファイル名>
+
+ 符号値による文字入力のための命令。
+
+ \Ux{<コード値>,...}
+ \UI{<コード値>,...}
+ Unicode コード値による入力を行う。\Ux は欧文用、\UI は和文用(I は
+ Ideographic の意味)。コード値は以下の形式で表す。コンマで区切って
+ 複数文字入力できる。
+ - <16進数>: A72C, 02000B, 1bd 等。
+ - +<10進数>: +254, +0937 等。
+ - '<8進数>: '376, '1651 等。
+ Unicode 文字の出力には次の順番で利用可能な最初の機能を用いる。(\UI
+ の場合 3) を飛ばす。)
+ 1) zxjatype パッケージ。この場合、その機構に従って出力される。\UI
+ は必ず和文フォントで出力し、\Ux は和文/欧文切替の対象となる。
+ 2) XeTeX の Unicode 出力。
+ 3) [\Ux のみ] bxums パッケージ。
+ 4) upTeX の和文 Unicode 出力。
+ 5) UTF/OTF/pxotf パッケージ。
+ 6) ums/bxsuika パッケージ。
+ どれも使えない場合は「16進表現による代替表現」になる。
+
+ \AJ{<コード値>,...}
+ Adobe-Japan1 のコード値による入力を行う。コード値は 10 進数で指定
+ する。出力には次の順番で利用可能な最初の機能を用いる。
+ 1) zxotf パッケージ。
+ 2) UTF/OTF/pxotf パッケージ。
+ どれも使えない場合は代替表現になる。
+
+ \JI{<コード値>,...}
+ いわゆる「JIS コード」(JIS X 0208 の GL 表現)のコード値による入力
+ を行う。コード値指定の方法は \Ux と同じ。出力には (u)pTeX の JIS
+ コード和文出力の機能を使う。使えない場合は代替表現になる。
+
+ \KI{<コード値>,...}
+ いわゆる「区点コード」のコード値による入力を行う。コード値指定は
+ 以下のいずれかの方法で指定する。
+ - RRCC : RR は区番号、CC は点番号を 10 進 2 桁で表したもの。
+ - PRRCC : P は面番号。JIS X 0213 のための指定。
+ 出力には (u)pTeX の JIS コード和文出力の機能を使う。使えない場合は
+ 代替表現になる。JIS X 0213 の文字を出力したい場合は、現在の和文
+ フォントのエンコーディングが JIS X 0213 に対応するものである必要が
+ ある。さらに、第 2 面の文字を出力する場合には pTeX の内部漢字コード
+ が sjis でなければならない。
+
+ \bxUx / \bxUI / \bxAJ / \bxJI / \bxKI
+ \Ux 等は非常に短い名前なので他のパッケージと衝突する恐れがあり、
+ そこでこのパッケージでは既に同名の命令がある場合は上書きしない
+ ようにしている。\bxUx 等はそれぞれ \Ux 等と同じで、先のような場合
+ にも常に使える。
+
+ Bwbel 関係の命令。
+
+ \bxcaptionlanguage{<言語名>}
+ Babel では、通常言語が切り替わるとキャプションや日付の文字列が切り
+ 替わる。この命令を実行すると、文字列は指定された言語のもので固定
+ され、Babel の言語切替の命令に追随しなくなる。この命令自体はプレ
+ アンブル中で何回でも使用できて最後のものが有効になる。引数には有効
+ な言語オプションの名前の他に以下のものが指定できる。
+ - main : 基底言語、すなわち Babel で最後に読み込まれた言語だが
+ 次に述べる \bxmainlanguage で変更可能。
+ - default : 文書クラスで指定されたものをそのまま用いる。日本語
+ の文書クラスで Babel を用いる時に便利である。
+ この命令の意義については後の「キャプション文字列の切替機能について」
+ の節を参照。
+
+ \bxmainlanguage{<言語名>}
+ 基底言語、すなわち \begin{document} の直後において有効となる言語を
+ 設定する。通常は Babel において最後に読み込まれた言語オプションが
+ 基底言語になる。
+
+ その他の命令。
+
+ \safecaret
+ 一部の箇所で TeX エスケープ形式(^^ab)の解釈が失敗するのを回避する。
+ 詳細は「TeX エスケープ形式(^^ab)の処理」の節を参照。
+
+■ utf8x 入力エンコーディングの fasterror 設定
+
+ unicode パッケージ(バンドル)が提供する utf8x 入力エンコーディングで
+ は、パッケージで未定義の Unicode 文字が入力された場合エラーになる。
+ その時のエラーメッセージ中に該当の文字の Unicode 名を出力するが、この
+ 際に高位バイトを含むファイル(テキスト情報をハフマン符号で圧縮したもの
+ と思われる)を用いるので、pTeX では処理に失敗する。そこで本パッケージ
+ では、ucs パッケージが読み込まれた場合には上記の機能を抑止するオプ
+ ションである fasterror を常に有効にする。(utf8x が指定された時に ucs
+ が未読込の場合は自動的に読み込まれる。)
+
+■ TeX エスケープ形式(^^ab)の処理
+
+ ptexenc 対応の pTeX では入力漢字コードが UTF-8 の時に JIS X 0208 に
+ 含まれない文字をエスケープ形式(^^ab)の UTF-8 バイト列に変換する。通常
+ はこの形式は該当のバイト列と等価の解釈をされる。ところがここで <^> の
+ catcode が本来の値 6 から変更されているとこの処理が失敗してしまう。
+ 具体的には次のような場合が該当する。
+ - Babel の一部の言語(esperanto 等)を使用した場合
+ - verbatim や類似の環境の中
+ \safecaret 命令をプレアンブルで実行した場合、これらの場合でエスケープ
+ 形式の連続する出現をバイト列と解釈するようにする。
+
+■ キャプション文字列の切替機能について
+
+ Babel の機能の 1 つとして、言語の切替に伴って、キャプションの文字列
+ (「参考文献」や「図」等)および日付の書式をその言語用のものに切り替え
+ るというものがある。これにより、ある言語(例えばスロベニア語)の為の
+ 文書クラスがなくても英語用のクラスと Babel の言語切替でスロベニア語
+ のキャプションの文書が作成できる(レイアウトがその言語の使用圏で許容
+ されるかの問題は残るが)。だがこの目的には、プレアンブルでキャプション
+ 言語を 1 回指定できればよく、文書途中での言語切替にまでキャプション
+ が追随する利点はあまりなく、場合によっては弊害があると思われる。この
+ ような場合は
+ \bxcaptionlanguage{main}
+ を実行すれば、キャプションは基底言語(\bxmainlanguage の説明参照)で
+ 固定され以後は変更されない。また
+ \bxcaptionlanguage{spanish}
+ のように直接に言語名を指定することもできる。
+
+ 日本語の場合はもっと特殊な事情がある。日本語のレイアウトは欧米の言語
+ のものとは大きく異なるので、日本語の文書を作成する場合には日本語用の
+ 文書クラスが用いられるのが普通であり、そこでは当然キャプションは既に
+ 日本語になっている。このような場合は
+ \bxcaptionlanguage{default}
+ を実行すれば、キャプションは文書クラスで設定されたものに固定され、
+ 以後は変更されない。
+
+■ 開発者向け機能
+
+ 使用中の漢字コード系の情報表示。
+
+ \pxInternalJEnc : [文字トークンへの \let] 内部漢字コードを表す。
+ - s : シフトJIS
+ - e : EUC
+ - u : Unicode (upTeX)
+
+ \pxSourceJEnc : [文字トークンへの \let] 入力 TeX ソースの漢字コード
+ を表す。
+ - s : シフトJIS
+ - e : EUC
+ - u : UTF-8
+
+ \pxDocClassType : [整数定数] 使用中の文書クラスの種別。
+ - 1 : pLaTeX2e/upLaTeX2e 標準文書クラス
+ - 2 : 奥村氏製作の新標準文書クラス(jsclasses)
+ - 0 : 上記のもの以外
+
+ \pxUpScale : [マクロ] 和文の標準のフォントのスケール。\pxDocClassType
+ により決まる: \pxDocClassType が 1 なら 0.962216、2 なら 0.92469、
+ 0 なら 1。
+
+ 残りの機能は bxbase パッケージと共通である。ここでは省略する。
+
+
+-------------------------------------------------------
+ upkcat パッケージ (v0.2) -- 文字指定の kcatcode 操作
+-------------------------------------------------------
+
+※ 本パッケージはマクロパッケージ開発者向けのものである。
+
+文字を指定して(属するブロックの) kcatcode を操作する場合
+ \kcatcode`<文字>
+の形式を使うことになるが、その際にもしその文字の現在の kcatcode が 15
+である場合は文字がバイト列とみなされるので、この形式が使えない。この
+パッケージはそのような場合でも使用可能な、kcatcode の参照・変更の命令
+を提供する。なお、文書作成者はこちらではなく pxcjkcat パッケージの機能を
+使うべきである。
+
+■ 対応環境
+
+ plain upTeX / upLaTeX2e
+
+■ 読込
+
+ plain upTeX の場合:
+ \input upkcat.sty
+ LaTeX2e の場合:
+ \usepackage{upkcat}
+
+■ 機能
+
+ \getkcatcode{<文字>}
+ <文字> の現在の kcatcode の値(15~19)をマクロ \thekcatcode に(文字
+ 列として)返す。
+ \setkcatcode{<文字>}{<値>}
+ <文字> の kcatcode の値を <値> にする。
+
+
+----------------------------------------
+
+■ 更新履歴
+
+ version 0,5i <2017/05/04>
+ - ifuptex パッケージは「ifptex バンドル」に移動したため削除。
+ - pxcjkcat パッケージは専用のバンドルに移動したため削除。
+
+ version 0,5 <2010/06/15>
+ - pxbase: \JI/\KI を追加。
+ - pxbase: \dvipdfmxmapline/\dvipdfmxmapfont を追加。
+
+ version 0,4a <2010/02/07>
+ - pxcjkcat: upTeX v0.29 における kcatcode のブロック分割の変更に
+ 対応。それに伴い ccv1, ccv2 オプションを新設。
+ - pxcjkcat: \cjkcategory の第 1 引数に文字そのものを指定できる
+ ようにした。
+ - pxcjkcat: なぜかモード設定時の「Enclosed CJK Letters and Months」
+ (cjk07)の kcatcode の設定値が 16 になっていた。upTeX 既定値に
+ 合わせて 18 に修正した。
+
+ version 0,4 <2009/07/05>
+ - safe caret 機構のコード(\safecaret の実装の確信)を pxbase.def に
+ 移動(BXbase と共通に)。
+ - Babel に加えて verbatim でも safe caret 機構が働くようにする。
+ ただし「pxbase は単に読み込むだけでは他人のコードを書き換えない」
+ という指針があるので、\safecaret を実行しないと有効にならない。
+ - pxbabel は中で \safecaret を呼ぶので、pxbabel を読み込むと safe
+ caret は自動的に有効になる。
+ - pxbabel でエンコーディングを J20 等に変えた場合に OTF パッケージ
+ の \CID が動かなくなるのを修正。
+
+ version 0,3 <2008/04/06>
+ - pxbabel に safe caret 機構を追加。
+
+ version 0,2b <2008/03/28>
+ pxbabel に \UTF の切替を追加。
+
+ version 0,2a <2008/03/18>
+ pxbabel, pxbase のバグ取り。
+ pxbabel の説明書をまだ書いていないことに気づいた ;-) 慌てて作成。
+
+ version 0.2 <2008/03/14>
+ 最初の公開版。
+
+-------------------------------------------
+Takayuki YATO (aka. "ZR")
+https://github.com/zr-tex8r
Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README-ja
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Deleted: trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README-pxcjkcat
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README-pxcjkcat 2017-05-04 22:09:21 UTC (rev 44192)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README-pxcjkcat 2017-05-04 22:12:59 UTC (rev 44193)
@@ -1,501 +0,0 @@
-==================================================
-== PXbase バンドル v0.5 <2010/06/15> ==
-== by「ZR」(八登 崇之/Takayuki YATO)==
-== <zrbabbler at yahoo.co.jp> ==
-==================================================
-(This file is encoded in UTF-8,)
-
------------------------------------------------------
- pxcjkcat パッケージ (v0.4a) -- 和文文字カテゴリ操作
------------------------------------------------------
-
-■ 対応環境
-
- upLaTeX2e (v0.11 以降)
-
-■ 読込
-
- \usepackage[<オプション>]{pxcjkcat}
-
- オプションとして以下のものが指定できる。
-
- ccv1
- 「モード CCV」を 1 (upTeX v0.11~0.28 と互換)とする。
- ccv2
- 「モード CCV」を 2 (upTeX v0.29 以降と互換)とする。
- ※「モード CCV」については後で詳述する。
- \cjkcategorymode で有効なモード値
- kcatcode がモードに従って設定される。これ以外の場合は、パッケージ
- 読込時の kcatcode の変更はない。
-
-■ 機能
-
- \cjkcategory{<ブロック>,...}{<カテゴリ>}
- <ブロック> で表される文字ブロック(複数指定が可能)の kcatcode を
- <カテゴリ> に変更する。<ブロック> は「ブロック ID (後述)」または
- 「ASCII 以外の文字」で指定され、後者の場合はその文字の属するブロック
- を指す。<カテゴリ> は以下に示す様に「カテゴリ ID」または数値で指定
- する。この変更は局所的(グルーピングに従う)である。
- - noncjk (15): 欧文扱い
- - kanji [または han] (16): 漢字扱い
- - kana (17): 仮名扱い
- - cjk (18): 「その他の和文」扱い
- - hangul (19): ハングル扱い
- ブロック ID の一覧および各々のカテゴリの意味については後掲。
-
- \cjkcategorymode{<モード>}
- 全てのブロックの kcatcode の一括設定を行う。モードには以下のものが
- ある。後に揚げるものほど noncjk であるブロックが増える。各モードで
- の具体的な設定値については「各モードでの kcatcode の値」の節を参照。
- - forcecjk : upTeX の既定の設定と同じ。(ただし「文字分類バージョン」
- による小さい差異がある。詳細については「文字分類バージョン」の節を
- 参照。) ASCII 文字のみ noncjk で他のブロックは全て和文扱い(noncjk
- 以外; 具体的な値は後述)。和文フォントの中の Unicode 値の割当がある
- 全ての文字を和文文字として直接用いることができる。
- - prefercjk : 和文扱いのブロックとして、forcecjk のものに加えて、
- Adobe の定める CJK 文字集合(Adobe-Japan1, Adobe-GB1, Adobe-CNS1,
- Adobe-Korea1)の何れかと共通部分をもつ文字ブロックのみを加えて
- (具体的な値は forcecjk と同じ)、残りを noncjk に設定する。
- - prefercjkvar : prefercjk とほぼ同じで、違いは grek, grek1, cyrl
- の 3 つ(結果的にギリシャ・キリル文字の全て)が noncjk であること。
- - prefernoncjk : 以下に掲げる「必要最低限」のブロックを除き、全てを
- noncjk にする。
- * kanji: 漢字・部首・注音字母: hani, haniA, haniB, haniC, hani1,
- hani2, cjk01, cjk02, cjk03, cjk05, cjk06, bopo, bopo1.
- * kana: ひらがな・カタカナ: hira, kana, kana1.
- * cjk: CJK 記号の一部・全角/半角互換形・彝文字: cjk04, cjk08,
- cjk07, cjk09, cjk10, cjk11, cjk12, cjk13, sym15, yiii, yiii1.
- * hangul: ハングル完成形・ハングル字母: hang, hang1, hang2, hangA,
- hangB.
- ※モード CCV が 2 の場合、cjk12 の再分割の中の cjk1b, cjk1c は
- kana に変更される。
-
-■ kcatcode の値の意味
-
- upTeX (v0.11~) では Unicode 文字を複数の文字ブロックに分類し、各文字
- ブロック毎に kcatcode と呼ばれるパラメタを持たせている。(文字ブロック
- の分類は Unicode 文字ブロックとほぼ一致する。) これはそのブロックに
- 属する文字が入力ソース中に現れた時の upTeX の字句解析の動作を規定する。
- なお以下では、入力文字コードが UTF-8 であると仮定する。また文字が属する
- ブロックの kcatcode のことを単にその文字の kcatcode と呼ぶ。
-
- (1) ある文字の kcatcode が 15 (noncjk) である場合、その文字は和文文字
- として扱われず、UTF-8 表現のバイト列とみなされる。字句解析の結果は
- それらのバイトの catcode の値に依存する。例えば、文字 α(U+03B1) の
- kcatcode が 15 の状態で α がソースに現れたら、欧文 TeX において
- ^^8e^^b1 というバイト列が現れた時と同じ結果になる。ここで inputenc
- で utf8 (または utf8x) を指定してあれば、inputenc における「文字 α」
- の処理に回るはずである。
-
- (2) ある文字の kcatcode が 15 以外である場合、その文字は 1 つの文字と
- して扱われ、次の catcode をもつ文字と同様に字句解析される。
- - kcatcode が 18 (cjk) → catcode 12 と同様
- - kcatcode が 16, 17, 19 → catcode 11 と同様
- そして、コントロールシーケンスの一部でないと判断された場合は、それ
- は指定された kcatcode を保持する和文文字トークンとなる。
-
- (3) kcatcode が 16, 17, 18 の和文文字トークンの直後の改行文字は無視
- される(pTeX の和文と同じ)。kcatcode が 19 の和文文字トークンの直後
- の改行文字は空白トークンとなる(欧文と同じ)。これはハングルかななる
- 文書の組版に好都合だからである。
-
- 補足:
- - ASCII 文字は常に欧文 TeX と同じ扱いになる。従って、ASCII ブロック
- (latn) の kcatcode 指定は意味をもたない。
- - kcatcode を表す upTeX のプリミティブは \kcatcode<数値> で、これは
- その数値を符号位置とする文字が属するブロックの kcatcode を指し示す
- レジスタを表す。
-
-■ 文字分類バージョン
-
- upTeX での文字ブロックの分割(および各ブロックの kcatcode 値の既定値)は
- 改版時に変更され、これが互換性の問題を起こす可能性がある。
- a. Unicode の改版での文字ブロックの追加に追随する為の変更。
- b. 複数の文字種が混在する 1 つの Unicode 文字ブロックに対し、その中
- で文字種により処理を変えたいとする要望に応えるための Unicode 文字
- ブロックの再分割。例えば v0.29 の改版では Halfwidth and Fullwidth
- Forms (ブロックID cjk12)が「再分割」されている。
-
- 本パッケージでは、ブロックの分割の互換性について以下の方針を採る。
- - a のタイプの変更は「ある版の upTeX で未対応の文字ブロックの文字は
- その版では決して使われない」ことを仮定すれば互換性を損なうことが
- ない。従って、これに対しては特に対策を行わない。
- - b のタイプの変更(「再分割」と呼ぶ)は、既存のソースの動作を変更
- することになるので、これに対しては互換性の為の対策を行う。
- - ブロック ID を用いたブロック指定については、その対象文字集合が
- upTeX の版により変わらないようにする。
- - モード指定(\cjkcategorymode)を行う場合は、それによる kcatcode の
- 設定値が upTeX の版により変わらないようにする。(ただし、その版に
- 対応する Unicode の版で追加された文字を除く。)
- - パッケージを読み込むだけでは kcatcode への変更は一切行われない。
- 従って、この場合の設定値は当然 upTeX の版に依存する。
-
- 具体的な対応をこれから述べる。まず、文字ブロックの「再分割」の違いを
- 「文字分類バージョン(CCV;Character Category Version)」と呼ぶことに
- する。現状では次のものが存在する。
-
- CCV 1 : upTeX v0.11 での定義
- CCV 2 : upTeX v0.29 での定義
-
- その上で、分割の変更について、以下のように対応する。ここでは CCV 2 に
- おける cjk12 の再分割を例にする。
-
- - cjk12 の再分割に関しては、再分割後のブロックに新たに ID を与える
- (cjk1a, cjk1b, cjk1c)。cjk12 も引き続き使用可能である。CCV が 2
- 以降の upTeX で cjk12 の kcatcode を変更する場合には、内部では
- cjk1a~cjk1c を同時に変更する動作を行う。当然ながら CCV 1 の upTeX
- では cjk1a~cjk1c の指定は使えない。
-
- CCV 2 では分割が変更されただけでなく、cjk1b と cjk1c の kcatcode の
- 既定値が 18(cjk) から 17(kana) に変更される。本パッケージでのモード
- 設定における kcatcode の設定値は upTeX の既定値を基礎としていて、特に
- forcecjk は既定値と全く同じ設定としている。既定値の変更については以下
- のように対応する。
-
- - パッケージオプションにおいて、「モード設定の際の設定値の基礎とする
- CCV」(これを「モード CCV」と呼ぶ)を指定できるようにする。すなわち
- 'ccvN' (N=1~2) でモード CCV が N になる。
- - forcecjk の設定値は CCV が「モード CCV」である upTeX の既定値と
- 一致する。それ以外のモードの設定値もそれに応じて変わる。
- - モード CCV の既定値は 1 とする。従って、*モード設定を使用した場合*
- は、kcatcode の設定値は用いる upTeX の CCV に依存しない。
- - モード設定オプション無しでパッケージを読み込んだだけの場合は、
- kcatcode の設定は何も変更されない。従ってこの場合の設定値は用いる
- upTeX の CCV に依存する。
-
- 例として次の場合を考える。
- [upTeX の CCV が 1]
- (1a) \usepackage{pxcjkcat}
- (1b) \usepackage[forcecjk]{pxcjkcat}
- (1c) \usepackage[ccv1,forcecjk]{pxcjkcat}
- [upTeX の CCV が 2]
- (2a) \usepackage{pxcjkcat}
- (2b) \usepackage[forcecjk]{pxcjkcat}
- (2c) \usepackage[ccv1,forcecjk]{pxcjkcat}
- (2d) \usepackage[ccv2,forcecjk]{pxcjkcat}
- (1a)(1b)(1c)(2b)(2c) は CCV 1 の既定値、(2a)(2d) は CCV 2 の既定値と
- 同じ値に設定される。
-
- 最後の注意点として、\cjkcategory でブロック指定に「文字」を使った場合
- は単純にその文字の属する文字ブロックとみなされ、その動作は用いる upTeX
- の CCV に依存し、モード CCV とは無関係である。
-
-■ Unicode ブロック ID 一覧
-
- 文字分類バージョン(CCV) 1 でのブロック。ただし [2] の注釈を付したもの
- は CCV 2 の upTeX で追加されたブロックである(先述の通り、Unicode 文字
- ブロック追加による変更に関しては CCV は関知しない)。CCV 1 の upTeX で
- は、例えば nkoo の範囲は実際には U+07C0~08FF となる。
-
- ID Unicode 範囲 名称
- latn 0000 .. 007F Basic Latin
- latn1 0080 .. 00FF Latin-1 Supplement
- latnA 0100 .. 017F Latin Extended-A
- latnB 0180 .. 024F Latin Extended-B
- latn2 0250 .. 02AF IPA Extensions
- sym01 02B0 .. 02FF Spacing Modifier Letters
- sym02 0300 .. 036F Combining Diacritical Marks
- grek 0370 .. 03FF Greek and Coptic
- cyrl 0400 .. 04FF Cyrillic
- cyrl1 0500 .. 052F Cyrillic Supplement
- armn 0530 .. 058F Armenian
- hebr 0590 .. 05FF Hebrew
- arab 0600 .. 06FF Arabic
- syrc 0700 .. 074F Syriac
- arab1 0750 .. 077F Arabic Supplement
- thaa 0780 .. 07BF Thaana
- nkoo 07C0 .. 07FF NKo
- samr [2] 0800 .. 08FF Samaritan
- deva 0900 .. 097F Devanagari
- beng 0980 .. 09FF Bengali
- guru 0A00 .. 0A7F Gurmukhi
- gujr 0A80 .. 0AFF Gujarati
- orya 0B00 .. 0B7F Oriya
- taml 0B80 .. 0BFF Tamil
- telu 0C00 .. 0C7F Telugu
- knda 0C80 .. 0CFF Kannada
- mlym 0D00 .. 0D7F Malayalam
- sinh 0D80 .. 0DFF Sinhala
- thai 0E00 .. 0E7F Thai
- laoo 0E80 .. 0EFF Lao
- tibt 0F00 .. 0FFF Tibetan
- mymr 1000 .. 109F Myanmar
- geor 10A0 .. 10FF Georgian
- hang1 1100 .. 11FF Hangul Jamo
- ethi 1200 .. 137F Ethiopic
- ethi1 1380 .. 139F Ethiopic Supplement
- cher 13A0 .. 13FF Cherokee
- cans 1400 .. 167F Unified Canadian Aboriginal Syllabics
- ogam 1680 .. 169F Ogham
- runr 16A0 .. 16FF Runic
- tglg 1700 .. 171F Tagalog
- hano 1720 .. 173F Hanunoo
- buhd 1740 .. 175F Buhid
- tagb 1760 .. 177F Tagbanwa
- khmr 1780 .. 17FF Khmer
- mong 1800 .. 187F Mongolian
- cans1 [2] 1880 .. 18FF Unified Canadian Aboriginal Syllabics
- Extended
- limb 1900 .. 194F Limbu
- tale 1950 .. 197F Tai Le
- talu 1980 .. 19DF New Tai Lue
- khmr1 19E0 .. 19FF Khmer Symbols
- bugi 1A00 .. 1A1F Buginese
- lana [2] 1A20 .. 1AFF Tai Tham
- bali 1B00 .. 1B7F Balinese
- sund [2] 1B80 .. 1BFF Sundanese
- lepc [2] 1C00 .. 1C4F Lepcha
- olck [2] 1C50 .. 1CCF Ol Chiki
- sym38 [2] 1CD0 .. 1CFF Vedic Extensions
- latn4 1D00 .. 1D7F Phonetic Extensions
- latn5 1D80 .. 1DBF Phonetic Extensions Supplement
- sym03 1DC0 .. 1DFF Combining Diacritical Marks Supplement
- latn3 1E00 .. 1EFF Latin Extended Additional
- grek1 1F00 .. 1FFF Greek Extended
- sym04 2000 .. 206F General Punctuation
- sym05 2070 .. 209F Superscripts and Subscripts
- sym06 20A0 .. 20CF Currency Symbols
- sym07 20D0 .. 20FF Combining Diacritical Marks for Symbols
- sym08 2100 .. 214F Letterlike Symbols
- sym09 2150 .. 218F Number Forms
- sym10 2190 .. 21FF Arrows
- sym11 2200 .. 22FF Mathematical Operators
- sym12 2300 .. 23FF Miscellaneous Technical
- sym13 2400 .. 243F Control Pictures
- sym14 2440 .. 245F Optical Character Recognition
- sym15 2460 .. 24FF Enclosed Alphanumerics
- sym16 2500 .. 257F Box Drawing
- sym17 2580 .. 259F Block Elements
- sym18 25A0 .. 25FF Geometric Shapes
- sym19 2600 .. 26FF Miscellaneous Symbols
- sym20 2700 .. 27BF Dingbats
- sym21 27C0 .. 27EF Miscellaneous Mathematical Symbols-A
- sym22 27F0 .. 27FF Supplemental Arrows-A
- brai 2800 .. 28FF Braille Patterns
- sym23 2900 .. 297F Supplemental Arrows-B
- sym24 2980 .. 29FF Miscellaneous Mathematical Symbols-B
- sym25 2A00 .. 2AFF Supplemental Mathematical Operators
- sym26 2B00 .. 2BFF Miscellaneous Symbols and Arrows
- glag 2C00 .. 2C5F Glagolitic
- latnC 2C60 .. 2C7F Latin Extended-C
- copt 2C80 .. 2CFF Coptic
- geor1 2D00 .. 2D2F Georgian Supplement
- tfng 2D30 .. 2D7F Tifinagh
- ethi2 2D80 .. 2DDF Ethiopic Extended
- cyrlA [2] 2DE0 .. 2DFF Cyrillic Extended-A
- sym27 2E00 .. 2E7F Supplemental Punctuation
- cjk01 2E80 .. 2EFF CJK Radicals Supplement
- cjk02 2F00 .. 2FEF Kangxi Radicals
- cjk03 2FF0 .. 2FFF Ideographic Description Characters
- cjk04 3000 .. 303F CJK Symbols and Punctuation
- hira 3040 .. 309F Hiragana
- kana 30A0 .. 30FF Katakana
- bopo 3100 .. 312F Bopomofo
- hang2 3130 .. 318F Hangul Compatibility Jamo
- cjk05 3190 .. 319F Kanbun
- bopo1 31A0 .. 31BF Bopomofo Extended
- cjk06 31C0 .. 31EF CJK Strokes
- kana1 31F0 .. 31FF Katakana Phonetic Extensions
- cjk07 3200 .. 32FF Enclosed CJK Letters and Months
- cjk08 3300 .. 33FF CJK Compatibility
- haniA 3400 .. 4DBF CJK Unified Ideographs Extension A
- sym28 4DC0 .. 4DFF Yijing Hexagram Symbols
- hani 4E00 .. 9FFF CJK Unified Ideographs
- yiii A000 .. A48F Yi Syllables
- yiii1 A490 .. A4CF Yi Radicals
- lisu [2] A4D0 .. A4FF Lisu
- vaii [2] A500 .. A63F Vai
- cyrlB [2] A640 .. A69F Cyrillic Extended-B
- bamu [2] A6A0 .. A6FF Bamum
- sym29 A700 .. A71F Modifier Tone Letters
- latnD A720 .. A7FF Latin Extended-D
- sylo A800 .. A82F Syloti Nagri
- sym39 [2] A830 .. A83F Common Indic Number Forms
- phag A840 .. AB7F Phags-pa
- saur [2] A880 .. A8DF Saurashtra
- deva1 [2] A8E0 .. A8FF Devanagari Extended
- kali [2] A900 .. A92F Kayah Li
- rjng [2] A930 .. A95F Rejang
- hangA [2] A960 .. A97F Hangul Jamo Extended-A
- java [2] A980 .. A9FF Javanese
- cham [2] AA00 .. AA5F Cham
- mymrA [2] AA60 .. AA7F Myanmar Extended-A
- tavt [2] AA80 .. ABBF Tai Viet
- mtei [2] ABC0 .. ABFF Meetei Mayek
- hang AC00 .. D7AF Hangul Syllables
- hangB [2] D7B0 .. D7FF Hangul Jamo Extended-B
- spc01 D800 .. DB7F High Surrogates
- spc02 DB80 .. DBFF High Private Use Surrogates
- spc03 DC00 .. DFFF Low Surrogates
- spc04 E000 .. F8FF Private Use Area
- hani1 F900 .. FAFF CJK Compatibility Ideographs
- latn6 FB00 .. FB4F Alphabetic Presentation Forms
- arab2 FB50 .. FDFF Arabic Presentation Forms-A
- spc05 FE00 .. FE0F Variation Selectors
- cjk09 FE10 .. FE1F Vertical Forms
- sym30 FE20 .. FE2F Combining Half Marks
- cjk10 FE30 .. FE4F CJK Compatibility Forms
- cjk11 FE50 .. FE6F Small Form Variants
- arab3 FE70 .. FEFF Arabic Presentation Forms-B
- cjk12 FF00 .. FFEF Halfwidth and Fullwidth Forms
- spc06 FFF0 .. FFFF Specials
- linb 10000 .. 1007F Linear B Syllabary
- linb1 10080 .. 100FF Linear B Ideograms
- sym31 10100 .. 1013F Aegean Numbers
- grek2 10140 .. 1018F Ancient Greek Numbers
- sym40 [2] 10190 .. 101CF Ancient Symbols
- sym41 [2] 101D0 .. 1027F Phaistos Disc
- lyci [2] 10280 .. 1029F Lycian
- cari [2] 102A0 .. 102FF Carian
- ital 10300 .. 1032F Old Italic
- goth 10330 .. 1037F Gothic
- ugar 10380 .. 1039F Ugaritic
- xpeo 103A0 .. 103FF Old Persian
- dsrt 10400 .. 1044F Deseret
- shaw 10450 .. 1047F Shavian
- osma 10480 .. 107FF Osmanya
- cprt 10800 .. 1083F Cypriot Syllabary
- armi [2] 10840 .. 108FF Imperial Aramaic
- phnx 10900 .. 1091F Phoenician
- lydi [2] 10920 .. 109FF Lydian
- khar 10A00 .. 10A5F Kharoshthi
- sarb [2] 10A60 .. 10AFF Old South Arabian
- avst [2] 10B00 .. 10B3F Avestan
- prti [2] 10B40 .. 10B5F Inscriptional Parthian
- phli [2] 10B60 .. 10BFF Inscriptional Pahlavi
- orkh [2] 10C00 .. 10E5F Old Turkic
- sym42 [2] 10E60 .. 1107F Rumi Numeral Symbols
- kthi [2] 11080 .. 11FFF Kaithi
- xsux 12000 .. 123FF Cuneiform
- xsux1 12400 .. 12FFF Cuneiform Numbers and Punctuation
- egyp [2] 13000 .. 1CFFF Egyptian Hieroglyphs
- sym32 1D000 .. 1D0FF Byzantine Musical Symbols
- sym33 1D100 .. 1D1FF Musical Symbols
- sym34 1D200 .. 1D2FF Ancient Greek Musical Notation
- sym35 1D300 .. 1D35F Tai Xuan Jing Symbols
- sym36 1D360 .. 1D3FF Counting Rod Numerals
- sym37 1D400 .. 1EFFF Mathematical Alphanumeric Symbols
- sym43 [2] 1F000 .. 1F02F Mahjong Tiles
- sym44 [2] 1F030 .. 1F0FF Domino Tiles
- sym45 [2] 1F100 .. 1F1FF Enclosed Alphanumeric Supplement
- cjk13 [2] 1F200 .. 1FFFF Enclosed Ideographic Supplement
- haniB 20000 .. 2A6FF CJK Unified Ideographs Extension B
- haniC [2] 2A700 .. 2F7FF CJK Unified Ideographs Extension C
- hani2 2F800 .. 2FFFF CJK Compatibility Ideographs Supplement
- spc07 E0000 .. E00FF Tags
- spc08 E0100 .. EFFFF Variation Selectors Supplement
- spc09 F0000 .. FFFFF Supplementary Private Use Area-A
- spc10 100000 .. 10FFFF Supplementary Private Use Area-B
-
- ※ ID の命名規則
- - Unicode ブロック名にスクリプト(用字系)の名前が含まれるものは、それ
- に対する ISO 15924 のコードを用いた。単一のスクリプトのブロックが
- 複数ある場合は、名前が "Extended-A, B, ..." のものは A, B, ... を、
- それ以外のものは 1, 2, ... (一部符号値順でない)を末尾に付加した。
- "Arabic" → arab ; "Latin Extended-C" → latnC
- なお、Hiragana は hira だが Katakana は kana であることに注意。
- - それ以外は、CJK 関係(cjk)、特殊用途(spc)、それ以外(sym)の 3 つに
- 恣意的に分類して、2 桁の番号を付けた。この番号は基本的に符号値の
- 順とするが、後から追加されたブロックはそうならない。
-
- CCV 2 では以下の変更がある。
-
- - cjk12 (Halfwidth and Fullwidth Forms) が次の 3 つに分割される。
- * cjk1b : U+FF10..U+FF19, U+FF21..U+FF3A, U+FF41..U+FF5A
- すなわち ASCII 英数字の全角互換形。
- * cjk1c : U+FF66..U+FF6F, U+FF71..U+FF9D
- すなわちカタカナの半角互換形。句読点等の記号は含まない。
- * cjk1a : cjk12 から cjk1b, cjk1c を除いた残り。
- cjk12 の指定も使用可能である。
-
-■ 各モードでの kcatcode の値
-
- モード CCV が 1 の場合。
-
- 記号 fc pc pcv pnc JIS CID 名称
- latn X - - - * Basic Latin
- latn1 O - - X * * Latin-1 Supplement
- latnA O - - X * Latin Extended-A
- latnB O - - X * Latin Extended-B
- latn2 O - - X * IPA Extensions
- sym01 O - - X * Spacing Modifier Letters
- sym02 O - - X * Combining Diacritical Marks
- grek O - X - * * Greek and Coptic
- cyrl O - X - * * Cyrillic
- hang1 H - - - + Hangul Jamo
- latn3 O - - X * Latin Extended Additional
- grek1 O - X - * Greek Extended
- sym04 O - - X * * General Punctuation
- sym05 O - - X * Superscripts and Subscripts
- sym06 O - - X * Currency Symbols
- sym07 O - - X * Combining Diacritical Marks for Symbols
- sym08 O - - X * * Letterlike Symbols
- sym09 O - - X * Number Forms
- sym10 O - - X * * Arrows
- sym11 O - - X * * Mathematical Operators
- sym12 O - - X * * Miscellaneous Technical
- sym13 O - - X * Control Pictures
- sym15 O - - - * Enclosed Alphanumerics
- sym16 O - - X * * Box Drawing
- sym17 O - - X * Block Elements
- sym18 O - - X * * Geometric Shapes
- sym19 O - - X * * Miscellaneous Symbols
- sym20 O - - X * Dingbats
- sym23 O - - X * Supplemental Arrows-B
- sym24 O - - X * Miscellaneous Mathematical Symbols-B
- sym26 O - - X * Miscellaneous Symbols and Arrows
- cjk01 I - - - * CJK Radicals Supplement
- cjk02 I - - - * Kangxi Radicals
- cjk03 I - - - + Ideographic Description Characters
- cjk04 O - - - * * CJK Symbols and Punctuation
- hira K - - - * * Hiragana
- kana K - - - * * Katakana
- bopo I - - - + Bopomofo
- hang2 H - - - + Hangul Compatibility Jamo
- cjk05 I - - - * Kanbun
- bopo1 I - - - + Bopomofo Extended
- cjk06 I - - - + CJK Strokes
- kana1 K - - - * Katakana Phonetic Extensions
- cjk07 O - - - * Enclosed CJK Letters and Months
- cjk08 O - - - * CJK Compatibility
- haniA I - - - * CJK Unified Ideographs Extension A
- hani I - - - * * CJK Unified Ideographs
- yiii O - - - + Yi Syllables
- yiii1 O - - - + Yi Radicals
- hangA H - - - Hangul Jamo Extended-B
- hang H - - - + Hangul Syllables
- hangB H - - - Hangul Jamo Extended-B
- spc04 O - - X * Private Use Area
- hani1 I - - - * CJK Compatibility Ideographs
- latn6 O - - X * Alphabetic Presentation Forms
- cjk09 O - - - * Vertical Forms
- cjk10 O - - - * CJK Compatibility Forms
- cjk11 O - - - + Small Form Variants
- cjk12 O - - - * * Halfwidth and Fullwidth Forms
- cjk13 O - - - Enclosed Ideographic Supplement
- haniB I - - - * CJK Unified Ideographs Extension B
- haniC I - - - CJK Unified Ideographs Extension C
- hani2 I - - - * CJK Compatibility Ideographs Supplement
- O X - - (その他のブロック)
- all, prc, pc1, pnc の欄はそれぞれ forcecjk, prefercjk, prefercjkvar,
- prefernoncjk モードでの kcatcode の値。値の意味: X=noncjk(15),
- I=kanji(16), K=kana(17), O=cjk(18), H=hangul(19)。JIS 欄の * はその
- ブロック内の文字に JIS X 0208 に含まれるものがあることを示す。また CID
- 欄の * は Adobe-Japan1 に、+ は Adobe-GB1, Adobe-CNS1, Adobe-Korea1 に
- 含まれるものがあることを示す。
-
- モード CCV が 2 の場合、cjk12 の再分割について以下のようになる。
-
- 記号 fc pc pcv pnc JIS CID
- cjk1a O - - - * * cjk12 で cjk1b, cjk1c 以外
- cjk1b K - - - * * ASCII 英数字の全角互換形
- cjk1c K - - - * * カタカナの半角互換形(記号は含まず)
-
- ※ upTeX の CCV が 2 でモード CCV 指定が 1 の場合は cjk1a~cjk1c の
- 設定値は cjk12 のものに従う。
-
-■ 更新履歴
-
- README ファイルを参照。
-
-# EOF
Added: trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README.md
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README.md (rev 0)
+++ trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README.md 2017-05-04 22:12:59 UTC (rev 44193)
@@ -0,0 +1,56 @@
+Pxbase Package Bundle
+=====================
+
+LaTeX: Tools for use with (u)pLaTeX
+
+The main purpose of this package is to provide auxiliary functions which
+are utilized by packages created by the same author. This package also
+provides a few user commands to assist in creating Japanese document on
+(u)pLaTeX.
+
+------------------------------------------------------------------------
+## NOTICE
+
+This version is a maintenance release for CTAN. The following two package
+files are deleted: ifuptex.sty (moved to the “ifptex” bundle) and
+pxcjkcat.sty (moved to the “PXcjkcat” bundle).
+
+The merge with the latest GitHub version (v0.9) is planned in the near
+future....
+------------------------------------------------------------------------
+
+### System Requirements
+
+ - TeX format: LaTeX.
+ - TeX engine: pTeX and upTeX.
+ - DVI driver: Anything.
+
+### Installation
+
+In a system compliant to TDS 1.1, move the files as follows:
+
+ - `*.sty` → $TEXMF/tex/platex/pxbase
+
+And rehash your TEXMF trees if necessary.
+
+### License
+
+This package is distributed under the MIT License.
+
+
+Revision History
+----------------
+
+ * Version 0,5i 〈2017/05/04〉
+ * Version 0,5 〈2010/06/15〉
+ * Version 0,4a 〈2010/02/07〉
+ * Version 0,4 〈2009/07/05〉
+ * Version 0,3 〈2008/04/06〉
+ * Version 0,2b 〈2008/03/28〉
+ * Version 0,2a 〈2008/03/18〉
+ * Version 0.2 〈2008/03/14〉
+
+
+--------------------
+Takayuki YATO (aka. "ZR")
+https://github.com/zr-tex8r
Property changes on: trunk/Master/texmf-dist/doc/platex/pxbase/README.md
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Deleted: trunk/Master/texmf-dist/tex/platex/pxbase/ifuptex.sty
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/platex/pxbase/ifuptex.sty 2017-05-04 22:09:21 UTC (rev 44192)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/platex/pxbase/ifuptex.sty 2017-05-04 22:12:59 UTC (rev 44193)
@@ -1,47 +0,0 @@
-%
-% ifuptex.sty (for both LaTeX2e & plain TeX)
-%
-
-%%%% Avoid multiple loading and check if LaTeX2e is used.
-\ifx\iuMode\undefined\else \expandafter\endinput \fi
-\ifx\RequirePackage\undefined % not LaTeX2e
- \edef\iuRestoreAt{\catcode64=\the\catcode64}
- \catcode64=11 \let\iuMode=p
-\else % LaTeX2e
- \let\iuRestoreAt\relax \let\iuMode=l
- \NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
- \ProvidesPackage{ifuptex}[2008/03/14 v0.2 upTeX checker]
-\fi
-
-%%%% \ifupTeX, \ifnativeupTeX
-\def\iu at true#1{\expandafter\let\csname#1\endcsname\iftrue}
-\def\iu at false#1{\expandafter\let\csname#1\endcsname\iffalse}
-\edef\reserved at a{\string\kchar}\edef\reserved at b{\meaning\kchar}
-\ifx\reserved at a\reserved at b \iu at true{ifupTeX}
- \ifnum\ucs"3000="3000 \iu at true{ifnativeupTeX}
- \else \iu at false{ifnativeupTeX} \fi
-\else \iu at false{ifupTeX}\iu at false{ifnativeupTeX}
-\fi
-
-%%%% \iu at noupTeX
-\if l\iuMode % LaTeX2e
- \def\iu at noupTeX#1{\PackageError{\@currname}%
- {This \@cls at pkg\space requires #1}%
- {I stop loading here.}\expandafter\endinput}
-\else % not LaTeX2e
- \def\iu at noupTeX#1{\errorcontextlines=-1
- \errhelp{You should quit right now.}%
- \errmessage{This document requires #1!}}
-\fi
-
-%% \RequireupTeX, \RequireNativeupTeX
-\def\RequireupTeX{%
- \ifupTeX\else \iu at noupTeX{upTeX}\fi}
-\def\RequirenativeupTeX{%
- \ifnativeupTeX\else \iu at noupTeX{native upTeX}\fi}
-
-%%%% all done
-\let\iu at true\relax\let\iu at false\relax
-\iuRestoreAt\let\iuRestoreAt\relax
-\endinput
-%% EOF
Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/platex/pxbase/pxbabel.sty
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/platex/pxbase/pxbabel.sty 2017-05-04 22:09:21 UTC (rev 44192)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/platex/pxbase/pxbabel.sty 2017-05-04 22:12:59 UTC (rev 44193)
@@ -3,7 +3,7 @@
%
%%%% package declaration
\NeedsTeXFormat{pLaTeX2e}
-\ProvidesPackage{pxbabel}[2010/06/15 v0.5 PX Babel interface for CJK]
+\ProvidesPackage{pxbabel}[2017/05/04 v0.5i PX Babel interface for CJK]
\RequirePackage{pxbase}
\safecaret
\RequirePackage{keyval}
Modified: trunk/Master/texmf-dist/tex/platex/pxbase/pxbase.sty
===================================================================
--- trunk/Master/texmf-dist/tex/platex/pxbase/pxbase.sty 2017-05-04 22:09:21 UTC (rev 44192)
+++ trunk/Master/texmf-dist/tex/platex/pxbase/pxbase.sty 2017-05-04 22:12:59 UTC (rev 44193)
@@ -4,7 +4,7 @@
%%%% package declaration
\NeedsTeXFormat{pLaTeX2e}
-\ProvidesPackage{pxbase}[2010/06/15 v0.5 PX base library]
+\ProvidesPackage{pxbase}[2017/05/04 v0.5i PX base library]
%%%% include prerequisite packages
\input{pxbase.def}
More information about the tex-live-commits
mailing list