<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family: trebuchet\ ms, sans-serif; font-size: small;">I routinely use the British English hyphenation patterns.  These are based on tapes of word-breaks provided by OUP many years ago that were run through Liang's Patgen.<br><br></div><div style="font-family: trebuchet\ ms, sans-serif; font-size: small; display: inline;" class="gmail_default">An author recently complained about a number of breaks he didn't like.  The author didn't tell me his authority, which is annoying.  But he asserted that British English differed from what TeX is doing in the following cases:<br><br><div style="margin-left:40px"><span id="gmail-cell-186-contents" class="gmail-gridCellContainer"><span class="gmail-label">Z.B
 lässt sich im britischen Englisch„comprehensively“ nicht 
„comprehens-ively“ trennen, sondern nur „comprehen-sively“. Auch 
„commentary“ wird nicht „comment-ary“, sondern „commen-tary“ getrennt; 
desgleichen „interpretation“ nur „interpre-ta-tion“, nicht aber 
„interpret-ation“, „literature“ nur „lit-er-a-ture“, nicht „literat-ure“, „proclamation“ nur 
„proc-la-ma-tion“, nicht „proclam-ation“, „approximately“ nur 
„ap-prox-i-mate-ly“, nicht „approxim-ately“, „collocation“ nur 
„col-lo-ca-tion“, nicht „colloc-ation“,  „indicates“ nur 
„in-di-cates“, nicht „indic-ates“ und 
„discipline“ nur „dis-ci-pline“, nicht „discip-line“.</span></span><br></div><br>At first I thought he wasn't genuinely distinguishing UK from USA hyphenation usage, so I didn't pay much attention.  But on checking a few words, I did notice some anomalous cases, as follows.<br><br>The breaks made by the British TeX patterns normally agree with<span id="gmail-cell-181-contents" class="gmail-gridCellContainer"><span class="gmail-label gmail-before_actions"> <em>The Oxford Minidictionary of Spelling and Word-Division</em>
 (1990).  What I have now noticed is that</span></span> <span id="gmail-cell-181-contents" class="gmail-gridCellContainer"><span class="gmail-label gmail-before_actions"><em>The New Oxford Spelling Dictionary</em> (2014) does not agree with the 1990 <i>Minidictionary</i> in quite a lot of cases.</span></span>  I haven't checked the online OED, which might be what my author is looking at.<br><br></div><div style="font-family: trebuchet\ ms, sans-serif; font-size: small; display: inline;" class="gmail_default">I'm not sure what - if anything - to do about this.  I guess that over 30 years, Oxford's ideas about hyphen breaks have changed, and that's what we're now seeing in the 2014 <i>Spelling Dictionary</i>.  Unfortunately, the introduction of the 2014 work doesn't explain anything or comment on this issue.<br><br></div><div style="font-family: trebuchet\ ms, sans-serif; font-size: small; display: inline;" class="gmail_default">Best,<br></div><div style="font-family: trebuchet\ ms, sans-serif; font-size: small; display: inline;" class="gmail_default">Dominik<br></div></div>