<html>
  <head>

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Dear fends,<br>
    at this link:<br>
    <br>
    <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://dl.dropboxusercontent.com/u/46128876/GreekForBabel.zip">https://dl.dropboxusercontent.com/u/46128876/GreekForBabel.zip</a><br>
    <br>
    You cam download the file GreekForBabel.zip<br>
    <br>
    This zipped archive conains the <b>extended LGR</b> pattern files
    plus some files for generating a new pdflatex format file and some
    testing with my package testhyphens.sty. The latter little package
    is not included because it is already included in any recent TeX
    Live distribution. In any case if you have a distribution that is
    not automatically updated as the TeX Live one (may be MiKTeX and or
    TeXLive/Debian) you can easily download the little package from
    CTAN.<br>
    <br>
    I suggest that you create with administrator privileges a new
    pdflatex.fmt file. In order to do this, use the texmf-local tree;
    and n the tex/generic/ sub-tree create a folder structure similar to
    the one in texmf-distr/tex/generic. <br>
    <br>
    Then copy <br>
    1) language-local.dat in <b>/config</b><br>
    2) grahyph.tex, grmhyph.tex and grphyph.tex in <b>/hyphen</b><br>
    3) loadhyph-el-ancient.tex, loadhyph-el-monoton.tex,
    loadhyph-el-polyton.tec in <b>/hyph8/loadhyph</b><b><br>
    </b><br>
    4) update the lsr file name data bases with mktexlsr (or equivalent)<br>
    <br>
    5) run tlmgr (or equivalent) with this command line <b>tlmgr
      generate languade.dat</b><b><br>
    </b><br>
    6) run <b>fmtutil-sys --byfmt pdflatex</b><br>
    <br>
    7) in order to test the positive result of your actins you can run
    one of the TestingTestHyphensIn....tex files; You should get the
    same result as the correspoding .pdf file included in the zipped
    archive.<br>
    <br>
    This said, some comments are necessary.<br>
    <br>
    Dimitrie: you should use Günter's new greek.ldf that contains the
    necessary settings for the three variants of Greek, so that you
    won't get errors for unknown attributes/modifiers.<br>
    <br>
    Günter: apparently your new greek.ldf works is fine; I could not
    spot any glitch on the .ldf file; I am now examining the
    documentation text and I'll let you know.<br>
    Meanwhile I spotted a little glitch in the LICR definitions; all the
    macros you define work on the diacritcs that in the LGR encoding
    prefix to the base letters, but apparently you let the the iota
    subscript (ipogegrammeni) get typeset through the ligature
    mechanism. This requires some extra hyphenation patterns otherwise
    the testhyphens package shows a nice ipogegrammeni separated with a
    hyphen sign from the base letter <span class="moz-smiley-s2"><span>
        :-( </span></span>. Nothing terrible; I introduced the
    necessary patterns and this wrong behaviour does not take place any
    more. But in a certain way it throws a dark light on the LICR method
    which actually does not let address ALL the pre-composed characters,
    but only a certain subset, very large, but not complete.<br>
    <br>
    Dimitrie: the three pattern files contain in the "preamble" the
    complete list of the upper plane LGR characters with their double
    caret codes. Without this list the patterns are almost impossible to
    "read".<br>
    I added several patterns and corrected several existing ones, mostly
    in grphyph.tex and grahyph.tex; the latter one is the most complete
    and possibly most modifications I introduced in the ancient Greek
    pattern file should be introduced also in grphyph.tex for the
    polytonic modern  variant. You can find the modifications I
    introduced by searching the string CB that I wrote in each added
    line or at the beginning of a set of added lines. I do not exclude
    that the modifications I introduced conflict with other settings;
    they certainly don't while building the pdflatex format file, but
    they might on a typographical base.<br>
    <br>
    For polytonic modern Greek and for ancient Greek I used the same
    text taken form the link that Dimitrios sent me; It is nor actually
    very important if the text is polytonic modern or ancient Greek; it
    simply shows how the pattern sets for both variants work out.
    Needless to say that for a person like me, who does not actually
    know any variant of Greek, and in particular its typographical
    hyphenation rules the results are very surprising; may be they are
    because of errors or because of unusual hyphenation rules, But you
    only, Dimitrie, can say if the results are correct or need some sort
    of modification of the pattern files.<br>
    <br>
    I hope that now you all have enough material to work on <span
      class="moz-smiley-s3"><span> ;-) </span></span>.<br>
    <br>
    Cheers<br>
    Claudio<br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
  </body>
</html>