<html>
  <head>
    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Dear friends,<br>
    I am facing a serious problem with luatex and its policy tho load
    pattern file only in demand, English excluded. <br>
    The synonyms keyword in language.dat.lua contains the list of
    language names for which a given pattern file is applicable. The
    analogous hyphennames keyword in polyglossia does more or less the
    same thing.<br>
    <br>
    But there are language variants that require different hyphenation
    rules, and therefore different pattern files. <br>
    <br>
    <font color="#ff0000">You cannot select the proper hyphenation
      pattern file with any specific variant of the same language.</font><br>
    <br>
    The problem is real also in English that has several variant names
    and pattern files. The gloss-english.ldf is very clear about this:
    if the variant name involves small changes such as the way of
    typesetting the current date but does not involve pattern variants,
    the variant option (english, american, usenglish, US,english) just
    sets suitable boolean switches (toggles) to do the job; but variants
    usenglishmax, british, uk, britishmax, australian, newzeland, for
    example, require different hyphenation pattern files. All these
    switches are valid for xetex, but are excluded with luatex through
    such statements as \ifluatex\else...\fi.<br>
    <br>
    Gloss-greek.ldf that does not have any test for checking the luatex
    engine, has only statements valid for xetex, and if some document
    containing a specification for the Greek language is typeset with
    luatex, the various \l@*** commands are undefined and the three
    Greek variants are all equated to nohyphenation. <br>
    <br>
    You know that I am trying to set up Latin to be configured for
    several variants and I need to use at least three different pattern
    files for 4 language variants (modern, medieval, classic,
    liturgical) that do not imply simple typesetting spelling changes. I
    cannot manage the variant settings for more than modern vs medieval
    that share the same patterns set, and I cannot select the proper
    pattern set for classic or liturgical Latin by means of
    "variant=..." options as it would be natural. I can only specify
    those variants by means of new individual language names and new
    gloss-<language>.ldf files. But it is always Latin, simply a
    different variety. The same would be for English or Greek: it would
    be the same language with different varieties.<br>
    <br>
    It would be necessary  to have a <b>new</b> keyword for
    \PolyglosssiaSetup such that specifies one or more different sets of
    synonyms or hyphen names that allow luatex to load at the <b>beginning</b>
    of the execution of the .ldf file all the pattern variants, so that
    the various \l@*** language counter values are defined and the same
    tests valid for xetex produce the same results also with luatex. At
    least English, Greek, and Latin language description files could be
    slightly modified  to produce the correct line breaks with any
    language variety: i recall the language is the same, its spelling,
    its typographical regulations, its hyphenations rules might be
    different, bu the language is and remains the same. In TeX jargon
    these variants are NOT dialects of one mater language.<br>
    <br>
    The luatex policy of not loading pattern file for unused languages
    remains valid, but at least the same language has available all its
    own hyphenations variants, even if they are not all used in a given
    document. There is a little waste of memory, but there is not that
    huge waste of memory connected to the 80 or so languages handled by
    xetex and pdftex, that contain all their hashed versions in their
    format files.<br>
    <br>
    Thank you for your attention.<br>
    Claudio Beccari<br>
  </body>
</html>